So what made you change your mind? |
Так что же заставило тебя изменить мнение? |
We agreed, and now you're changing your mind? |
Мы согласились, теперь ты поменяешь свое мнение? |
Has your mind changed about him? |
Изменилось ли ваше мнение о нем? |
The United Nations system has played a key role in keeping the pressing concerns of Africa very much in the public mind. |
Система Организации Объединенных Наций сыграла и продолжает играть ключевую роль в том, чтобы привлекать общественное мнение к растущим проблемам Африки. |
The United Kingdom is likewise of one mind with the Committee that multifaceted treaties like the Covenants pose considerable problems over the ascertainment of their object and purpose. |
Разделяет Соединенное Королевство и мнение Комитета о том, что в связи с такими многоаспектными договорами, как Пакты, возникают значительные проблемы, связанные с точным определением их предмета и цели. |
Well, he's got a mind of his own. |
Скажем, у него было своё мнение. |
I admire a woman with a mind of her own |
Я восхищаюсь девушкой, у которой есть собственное мнение! |
To try and make me change my mind and stay |
"Попыталась изменить мое мнение и остановила" |
But now that you've come up with this, maybe Harvey will change his mind. |
Но если ты придешь к нему с этим, то он может изменить свое мнение. |
Why'd you change your mind? |
Почему же вы изменили свое мнение? |
As one who has always accused this Council of avoiding its responsibility, listening today I am beginning to change my mind. |
Я всегда обвинял Совет Безопасности в том, что он уклоняется от этой ответственности, но в ходе сегодняшних прений я начинаю менять свое мнение. |
Don't matter what I say it, they mind made up. |
Что бы я ни сказал, их мнение уже сложилось. |
If you don't mind me saying so, there's lots of lawyers out there with much stronger litigation experience. |
Если позволите высказать своё мнение, на рынке труда много юристов с большим опытом судебной работы. |
I'll express another one - I think that Helen could land him if she set her mind on it. |
Я выскажу еще одно мнение - я думаю, что Хелен могла бы его завоевать, если бы поставила перед собой такую цель. |
The view was also expressed that the paramount principle of prior consent of the parties concerned must be kept in mind at all stages of the conciliation proceedings. |
Было также выражено мнение о том, что основополагающий принцип предварительного согласия соответствующих сторон должен учитываться на всех этапах согласительной процедуры. |
He was well known in Washington and was admired for his calm determination to speak his mind in the service of his countrymen. |
Он был хорошо известен в Вашингтоне и его спокойная решимость, с которой он высказывал свое мнение на службе свих соотечественников, вызывала восхищение. |
He had changed his mind since he had perceived what lay behind some of the attitudes of the Group of Western European and Other States. |
Г-н Ютсис изменил свое мнение, когда он осознал, что скрывается за некоторыми позициями Группы западноевропейских и других государств. |
Will Europe do enough to change his mind the next time there is such a choice? |
Сделает ли Европа достаточно для того, чтобы в следующий раз, когда появится такой выбор, изменить его мнение? |
So if you think reading it would change my mind about Cat, you can forget it. |
Так что если думаешь, что это изменит мое мнение по поводу Кэт, можешь забыть. |
Well, if you ever change your mind about that, just say the word. |
Что ж, если ты когда либо изменишь свое мнение, просто скажи. |
And not everyone is strong enough... to face the facts... or to change their mind. |
И не все достаточно сильны... смотреть в лицо фактам... или изменить свое мнение. |
Happily, New York changed its mind and Andrew's mission is to bring bees into everyone's lives. |
К счастью, Нью-Йорк изменил своё мнение, и целью Эндрю стало принести пчёл в жизнь каждого. |
Em, the scout changed his mind? |
Эмили, они изменили свое мнение? |
Ever wish you could magically change someone's mind? |
Мечтали ли вы когда-либо как по волшебству изменить чьё-то мнение? |
On stage, a woman who could take anyone's mind off of anything. |
на сцене, женщина, которая может изменить любое мнение о чем-либо. |