Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Mind - Мнение"

Примеры: Mind - Мнение
So what made you change your mind? Так что же заставило тебя изменить мнение?
We agreed, and now you're changing your mind? Мы согласились, теперь ты поменяешь свое мнение?
Has your mind changed about him? Изменилось ли ваше мнение о нем?
The United Nations system has played a key role in keeping the pressing concerns of Africa very much in the public mind. Система Организации Объединенных Наций сыграла и продолжает играть ключевую роль в том, чтобы привлекать общественное мнение к растущим проблемам Африки.
The United Kingdom is likewise of one mind with the Committee that multifaceted treaties like the Covenants pose considerable problems over the ascertainment of their object and purpose. Разделяет Соединенное Королевство и мнение Комитета о том, что в связи с такими многоаспектными договорами, как Пакты, возникают значительные проблемы, связанные с точным определением их предмета и цели.
Well, he's got a mind of his own. Скажем, у него было своё мнение.
I admire a woman with a mind of her own Я восхищаюсь девушкой, у которой есть собственное мнение!
To try and make me change my mind and stay "Попыталась изменить мое мнение и остановила"
But now that you've come up with this, maybe Harvey will change his mind. Но если ты придешь к нему с этим, то он может изменить свое мнение.
Why'd you change your mind? Почему же вы изменили свое мнение?
As one who has always accused this Council of avoiding its responsibility, listening today I am beginning to change my mind. Я всегда обвинял Совет Безопасности в том, что он уклоняется от этой ответственности, но в ходе сегодняшних прений я начинаю менять свое мнение.
Don't matter what I say it, they mind made up. Что бы я ни сказал, их мнение уже сложилось.
If you don't mind me saying so, there's lots of lawyers out there with much stronger litigation experience. Если позволите высказать своё мнение, на рынке труда много юристов с большим опытом судебной работы.
I'll express another one - I think that Helen could land him if she set her mind on it. Я выскажу еще одно мнение - я думаю, что Хелен могла бы его завоевать, если бы поставила перед собой такую цель.
The view was also expressed that the paramount principle of prior consent of the parties concerned must be kept in mind at all stages of the conciliation proceedings. Было также выражено мнение о том, что основополагающий принцип предварительного согласия соответствующих сторон должен учитываться на всех этапах согласительной процедуры.
He was well known in Washington and was admired for his calm determination to speak his mind in the service of his countrymen. Он был хорошо известен в Вашингтоне и его спокойная решимость, с которой он высказывал свое мнение на службе свих соотечественников, вызывала восхищение.
He had changed his mind since he had perceived what lay behind some of the attitudes of the Group of Western European and Other States. Г-н Ютсис изменил свое мнение, когда он осознал, что скрывается за некоторыми позициями Группы западноевропейских и других государств.
Will Europe do enough to change his mind the next time there is such a choice? Сделает ли Европа достаточно для того, чтобы в следующий раз, когда появится такой выбор, изменить его мнение?
So if you think reading it would change my mind about Cat, you can forget it. Так что если думаешь, что это изменит мое мнение по поводу Кэт, можешь забыть.
Well, if you ever change your mind about that, just say the word. Что ж, если ты когда либо изменишь свое мнение, просто скажи.
And not everyone is strong enough... to face the facts... or to change their mind. И не все достаточно сильны... смотреть в лицо фактам... или изменить свое мнение.
Happily, New York changed its mind and Andrew's mission is to bring bees into everyone's lives. К счастью, Нью-Йорк изменил своё мнение, и целью Эндрю стало принести пчёл в жизнь каждого.
Em, the scout changed his mind? Эмили, они изменили свое мнение?
Ever wish you could magically change someone's mind? Мечтали ли вы когда-либо как по волшебству изменить чьё-то мнение?
On stage, a woman who could take anyone's mind off of anything. на сцене, женщина, которая может изменить любое мнение о чем-либо.