Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Mind - Мнение"

Примеры: Mind - Мнение
Did Andy ask you to change my mind? No. Энди попросил тебя изменить мое мнение?
It seemed like there was no changing Robin's mind. Казалось, ничто не может изменить мнение Робин
Did you change your mind about selling your story? Вы изменили мнение по поводу продажи вашей истории?
Mr. Owen also expressed the view that it was important to bear in mind that restorative justice options were not suitable in every case. Г-н Оуэн выразил также мнение, согласно которому необходимо принимать во внимание тот факт, что варианты реституционного правосудия применимы не в каждом случае.
With those principles in mind, his delegation supported the view that the statute of the court should contain precise provisions on the principle of complementarity. Принимая во внимание эти принципы, делегация Хорватии поддерживает мнение о том, что устав суда должен содержать точные положения в отношении принципа комплементарности.
Everything seems to have been conceived, planned and organized with that in mind, and so that it could continue its operations without a care in the world. Как представляется, все его действия были разработаны, спланированы и организованы в интересах достижения этой цели, с тем чтобы оно могло продолжить свои операции, не обращая внимания на мировое общественное мнение.
It was also suggested to bear in mind the situation of consumers who may not be able to check their electronic mails in a timely way. Было также высказано мнение о необходимости учитывать то обстоятельство, что потребители не всегда имеют возможность своевременно проверять электронную почту.
However, it should also be borne in mind that, by law, in the event of a disagreement between the spouses, the husband's word takes precedence. Тем не менее следует принять во внимание, что согласно закону в случае разногласий в отношениях между супругами решающим считается мнение мужа.
Well, then, neither of you will mind if we see how much support you have with the rest of the board. Тогда, если вы не возражаете, мы выясним мнение остальных членов совета по этому вопросу.
Has anyone here changed their mind? Кто-нибудь поменял свое мнение о нем?
It was about the ruling classes being hand in glove with the Church to keep the ordinary hard-working people terrified of having a mind of their own. С помощью церкви правящие классы держали в повиновении обычных работяг, которые боялись иметь свое мнение.
What did you do to make him change his mind? Почему он вдруг изменил свое мнение?
I was pretty sure that I could change his mind if he just gave me a chance. Я была уверена, что могла бы изменить его мнение, если бы он просто дал мне шанс.
So, can I ask what changed your mind? Могу спросить, что изменило ваше мнение?
Ms. Kaswell, I agreed to this meeting because I'm sympathetic to your client, but you're not going to change my mind. Мисс Кэсвел, я согласилась на эту встречу потому что я сочувствую вашему клиенту. но вы не сможете изменить мое мнение.
And all I can do is sit around and wait for him to change his mind. А все что мне остается, это сидеть и ждать, когда он изменит свое мнение.
You know, there might be something I could do to change his mind. Знаете, возможно я кое-что смогу сделать, чтобы изменить его мнение
From what comes this change of mind, Chief Inspector? А почему Вы изменили мнение, старший инспектор?
Don't waste your time, I'm not going to change my mind. Не трать свое время, я не изменю свое мнение.
But she changed her mind about me and it was that fast. Но она изменила мнение обо мне и это случилось так быстро
What made you change your mind, Hugh? Что заставило тебя изменить свое мнение, Хью?
Perhaps she simply changed her mind about marrying me, and didn't want to kill me and risk her alliance with Navarre. Возможно, она просто поменяла свое мнение о браке со мной, и не хотела убивать меня и рисковать союзом с Наваррой.
I wouldn't let thugs change my mind. Я б не позволил преступникам изменить мое мнение
I just feel that if he would back off a little, that maybe in time, Amy would change her mind or be willing to compromise. Я просто чувствую, что если он немного отступится, то, возможно, со временем, Эми изменит свое мнение и пойдет на компромисс.
Will you please change your mind about letting me use your picture? вы не могли бы изменить свое мнение по поводу использования вашей фотографии?