| Did Andy ask you to change my mind? No. | Энди попросил тебя изменить мое мнение? |
| It seemed like there was no changing Robin's mind. | Казалось, ничто не может изменить мнение Робин |
| Did you change your mind about selling your story? | Вы изменили мнение по поводу продажи вашей истории? |
| Mr. Owen also expressed the view that it was important to bear in mind that restorative justice options were not suitable in every case. | Г-н Оуэн выразил также мнение, согласно которому необходимо принимать во внимание тот факт, что варианты реституционного правосудия применимы не в каждом случае. |
| With those principles in mind, his delegation supported the view that the statute of the court should contain precise provisions on the principle of complementarity. | Принимая во внимание эти принципы, делегация Хорватии поддерживает мнение о том, что устав суда должен содержать точные положения в отношении принципа комплементарности. |
| Everything seems to have been conceived, planned and organized with that in mind, and so that it could continue its operations without a care in the world. | Как представляется, все его действия были разработаны, спланированы и организованы в интересах достижения этой цели, с тем чтобы оно могло продолжить свои операции, не обращая внимания на мировое общественное мнение. |
| It was also suggested to bear in mind the situation of consumers who may not be able to check their electronic mails in a timely way. | Было также высказано мнение о необходимости учитывать то обстоятельство, что потребители не всегда имеют возможность своевременно проверять электронную почту. |
| However, it should also be borne in mind that, by law, in the event of a disagreement between the spouses, the husband's word takes precedence. | Тем не менее следует принять во внимание, что согласно закону в случае разногласий в отношениях между супругами решающим считается мнение мужа. |
| Well, then, neither of you will mind if we see how much support you have with the rest of the board. | Тогда, если вы не возражаете, мы выясним мнение остальных членов совета по этому вопросу. |
| Has anyone here changed their mind? | Кто-нибудь поменял свое мнение о нем? |
| It was about the ruling classes being hand in glove with the Church to keep the ordinary hard-working people terrified of having a mind of their own. | С помощью церкви правящие классы держали в повиновении обычных работяг, которые боялись иметь свое мнение. |
| What did you do to make him change his mind? | Почему он вдруг изменил свое мнение? |
| I was pretty sure that I could change his mind if he just gave me a chance. | Я была уверена, что могла бы изменить его мнение, если бы он просто дал мне шанс. |
| So, can I ask what changed your mind? | Могу спросить, что изменило ваше мнение? |
| Ms. Kaswell, I agreed to this meeting because I'm sympathetic to your client, but you're not going to change my mind. | Мисс Кэсвел, я согласилась на эту встречу потому что я сочувствую вашему клиенту. но вы не сможете изменить мое мнение. |
| And all I can do is sit around and wait for him to change his mind. | А все что мне остается, это сидеть и ждать, когда он изменит свое мнение. |
| You know, there might be something I could do to change his mind. | Знаете, возможно я кое-что смогу сделать, чтобы изменить его мнение |
| From what comes this change of mind, Chief Inspector? | А почему Вы изменили мнение, старший инспектор? |
| Don't waste your time, I'm not going to change my mind. | Не трать свое время, я не изменю свое мнение. |
| But she changed her mind about me and it was that fast. | Но она изменила мнение обо мне и это случилось так быстро |
| What made you change your mind, Hugh? | Что заставило тебя изменить свое мнение, Хью? |
| Perhaps she simply changed her mind about marrying me, and didn't want to kill me and risk her alliance with Navarre. | Возможно, она просто поменяла свое мнение о браке со мной, и не хотела убивать меня и рисковать союзом с Наваррой. |
| I wouldn't let thugs change my mind. | Я б не позволил преступникам изменить мое мнение |
| I just feel that if he would back off a little, that maybe in time, Amy would change her mind or be willing to compromise. | Я просто чувствую, что если он немного отступится, то, возможно, со временем, Эми изменит свое мнение и пойдет на компромисс. |
| Will you please change your mind about letting me use your picture? | вы не могли бы изменить свое мнение по поводу использования вашей фотографии? |