Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Mind - Мнение"

Примеры: Mind - Мнение
Change your mind about that Egg McMuffin? Изменила свое мнение насчет Эгга МакМаффина?
Father Edmundo change his mind? Never. Чтобы Падре Эдмундо изменил свое мнение?
You come to the concerts, you know, and maybe that'll make you change your mind - ...a little bit. Походите на наши концерты и вдруг да измените своё мнение хоть чуть-чуть.
Well, if you ever change your mind, I'll be here for you ready to make a deal. Что ж, если поменяешь мнение, буду ждать тебя здесь для заключения сделки.
You never changed a woman's mind before? Ты никогда прежде не менял мнение женщины?
What made you change your mind about this place? Что изменило твоё мнение об этом месте?
Did you see anything that made you change your mind? Ты видел что-нибудь, что заставило тебя изменить мнение?
The insurance company changed their mind? Страховая компания поменяла свое мнение? Нет...
Red changed his mind, okay? Рэд изменил своей мнение, ясно?
I'm funny, and there's nothing you or anyone else can say that can change my mind. Я смешной, и ни ты, ни кто другой не сможет изменить моё мнение по поводу этого.
You do tend to change your mind, Склонны же вы однако менять своё мнение.
Even a teacher can change his mind. и учитель может изменить свое мнение.
Honestly, I'm still hoping you'll change your mind, right, but I have to do this thing. Честно говоря, я все еще надеюсь, что ты изменишь свое мнение, но я должен это сделать.
So what's made 'em change their mind? Так что заставило их изменить мнение?
You know, you... you've made your mind up about me. Знаете... вы сложили мнение обо мне.
You don't at the moment, but you're about to change your mind. Да, но скоро твое мнение изменится.
Leigh, have you changed your mind? Ли, ты поняло свое мнение?
There's no need, I've decided, and I won't change my mind. Не нужно, я уже решил и не собираюсь менять мнение.
And I am not so proud that I cannot admit to changing my mind. И я не настолько горда, чтобы не могла изменить своё мнение.
I won't change my mind on anything, regardless of the facts that are set out before me. Я ни в какой области не изменю мнение несмотря на факты, лежащие передо мной.
Why would I change my mind about you, dad? Почему я должен изменить свое мнение о тебе, папа?
Colum's mind is his own. It's no concern of mine. Мнение Колума при нем, но моего оно не касается.
I was planning on firing Edelman, but you've changed my mind Я планировал нанять Эдельмана, но вы изменили моё мнение.
I didn't drop out of the movie so you'd change your mind. Я отказалась от роли не для того, чтобы ты поменял своё мнение.
The Bureau is unlikely to change its mind, and so am I. Бюро не любит менять свое мнение, как и я.