Is there no way I can change your mind? |
И нет никакой надежды, что я смогу изменить ваше мнение? |
When I was little, I'd think maybe my parents would change their mind and surprise me with a party. |
То есть, когда я был маленьким, я думал, что, может, мои родители изменят своё мнение и удивят меня вечеринкой. |
That if you could convince Nick to change his mind, he'd make it worth your while. |
Вот если бы вы смогли убедить Ника изменить свое мнение, он не остался бы в долгу. |
My self-respect demands it... and there's nothing you can say to make me change my mind. |
Этого требует мое самоуважение и, что бы ты не сказала, я свое мнение не изменю. |
I may not mind, but my mother minds |
Я не против, но у мамы другое мнение. |
Who always speaks her mind? TOGETHER: |
Которая всегда скажет свое мнение - Нет! |
Why did Strauss change her mind about you? |
Почему Штраусс изменила мнение о тебе? |
Maybe an Abe Lincoln will change your mind? |
Может, Авраам Линкольн изменит ваше мнение? |
All right, but can I ask you what changed your mind? |
Хорошо, но могу я спросить, что изменило твое мнение? |
I think you'll change your mind now. |
Думаю, сейчас ты изменишь свое мнение! |
You changed his mind about the case? |
Ты поменял своё мнение о том деле? |
But changing Netanyahu's mind will not be easy - not least because of the domestic political pressure that he faces. |
Но изменить мнение Нетаньяху будет нелегко, и не последнюю роль здесь играет политическое давление, с которым он встречается в своей стране. |
Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement. |
Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление. |
Maybe that way we can get some answers, or I can give him a piece of my mind. |
Может, так мы найдём ответы, или я смогу высказать ему своё мнение. |
He's not a guy who changes his mind often, but then something very significant happened, and that's that John Locke is off the island. |
Он не тот человек, который часто меняет свое мнение, но потом случилось кое-что очень важное - Джон Локк покинул остров. |
I'm sure you've heard a lot of things about me, but I hope you can make up your own mind. |
Уверен, ты много чего слышала обо мне, но, я надеюсь, у тебя будет и своё мнение. |
And though there's nothing much to challenge your mind here |
И нет здесь ничего, что оспорило бы твоё мнение |
It's enough for the family to ask if Ma Jun's mind can be changed. |
Этого достаточно, если бы можно было изменить мнение Ма Чжуна по этому поводу. |
I can't tell if she's happy or sad, and I change my mind all the time. |
Я не могу сказать, счастлива она или грустна, и я постоянно меняю мнение. |
May I speak my mind, Your Grace? |
Могу я высказать своё мнение, Ваша милость? |
Get them to change their mind, without they notice that you try to influence them. |
Просто позволь им... изменить мнение, не потеряв лица. |
But if you don't mind, we'll love your feedback so we can improve... |
Но если вы не возражаете, то нам важно ваше мнение - так мы сможем стать лучше... |
He knows my mind towards this regard. |
Он знает моё мнение о его заслугах |
Why the sudden change of mind? |
Что заставило так внезапно изменить своё мнение? |
She has to have a mind of her own. |
У неё должно быть своё мнение. |