| Is there no way I can change your mind? | И нет никакой надежды, что я смогу изменить ваше мнение? |
| When I was little, I'd think maybe my parents would change their mind and surprise me with a party. | То есть, когда я был маленьким, я думал, что, может, мои родители изменят своё мнение и удивят меня вечеринкой. |
| That if you could convince Nick to change his mind, he'd make it worth your while. | Вот если бы вы смогли убедить Ника изменить свое мнение, он не остался бы в долгу. |
| My self-respect demands it... and there's nothing you can say to make me change my mind. | Этого требует мое самоуважение и, что бы ты не сказала, я свое мнение не изменю. |
| I may not mind, but my mother minds | Я не против, но у мамы другое мнение. |
| Who always speaks her mind? TOGETHER: | Которая всегда скажет свое мнение - Нет! |
| Why did Strauss change her mind about you? | Почему Штраусс изменила мнение о тебе? |
| Maybe an Abe Lincoln will change your mind? | Может, Авраам Линкольн изменит ваше мнение? |
| All right, but can I ask you what changed your mind? | Хорошо, но могу я спросить, что изменило твое мнение? |
| I think you'll change your mind now. | Думаю, сейчас ты изменишь свое мнение! |
| You changed his mind about the case? | Ты поменял своё мнение о том деле? |
| But changing Netanyahu's mind will not be easy - not least because of the domestic political pressure that he faces. | Но изменить мнение Нетаньяху будет нелегко, и не последнюю роль здесь играет политическое давление, с которым он встречается в своей стране. |
| Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement. | Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление. |
| Maybe that way we can get some answers, or I can give him a piece of my mind. | Может, так мы найдём ответы, или я смогу высказать ему своё мнение. |
| He's not a guy who changes his mind often, but then something very significant happened, and that's that John Locke is off the island. | Он не тот человек, который часто меняет свое мнение, но потом случилось кое-что очень важное - Джон Локк покинул остров. |
| I'm sure you've heard a lot of things about me, but I hope you can make up your own mind. | Уверен, ты много чего слышала обо мне, но, я надеюсь, у тебя будет и своё мнение. |
| And though there's nothing much to challenge your mind here | И нет здесь ничего, что оспорило бы твоё мнение |
| It's enough for the family to ask if Ma Jun's mind can be changed. | Этого достаточно, если бы можно было изменить мнение Ма Чжуна по этому поводу. |
| I can't tell if she's happy or sad, and I change my mind all the time. | Я не могу сказать, счастлива она или грустна, и я постоянно меняю мнение. |
| May I speak my mind, Your Grace? | Могу я высказать своё мнение, Ваша милость? |
| Get them to change their mind, without they notice that you try to influence them. | Просто позволь им... изменить мнение, не потеряв лица. |
| But if you don't mind, we'll love your feedback so we can improve... | Но если вы не возражаете, то нам важно ваше мнение - так мы сможем стать лучше... |
| He knows my mind towards this regard. | Он знает моё мнение о его заслугах |
| Why the sudden change of mind? | Что заставило так внезапно изменить своё мнение? |
| She has to have a mind of her own. | У неё должно быть своё мнение. |