Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Mind - Мнение"

Примеры: Mind - Мнение
Is there no way I can change your mind? И нет никакой надежды, что я смогу изменить ваше мнение?
When I was little, I'd think maybe my parents would change their mind and surprise me with a party. То есть, когда я был маленьким, я думал, что, может, мои родители изменят своё мнение и удивят меня вечеринкой.
That if you could convince Nick to change his mind, he'd make it worth your while. Вот если бы вы смогли убедить Ника изменить свое мнение, он не остался бы в долгу.
My self-respect demands it... and there's nothing you can say to make me change my mind. Этого требует мое самоуважение и, что бы ты не сказала, я свое мнение не изменю.
I may not mind, but my mother minds Я не против, но у мамы другое мнение.
Who always speaks her mind? TOGETHER: Которая всегда скажет свое мнение - Нет!
Why did Strauss change her mind about you? Почему Штраусс изменила мнение о тебе?
Maybe an Abe Lincoln will change your mind? Может, Авраам Линкольн изменит ваше мнение?
All right, but can I ask you what changed your mind? Хорошо, но могу я спросить, что изменило твое мнение?
I think you'll change your mind now. Думаю, сейчас ты изменишь свое мнение!
You changed his mind about the case? Ты поменял своё мнение о том деле?
But changing Netanyahu's mind will not be easy - not least because of the domestic political pressure that he faces. Но изменить мнение Нетаньяху будет нелегко, и не последнюю роль здесь играет политическое давление, с которым он встречается в своей стране.
Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement. Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление.
Maybe that way we can get some answers, or I can give him a piece of my mind. Может, так мы найдём ответы, или я смогу высказать ему своё мнение.
He's not a guy who changes his mind often, but then something very significant happened, and that's that John Locke is off the island. Он не тот человек, который часто меняет свое мнение, но потом случилось кое-что очень важное - Джон Локк покинул остров.
I'm sure you've heard a lot of things about me, but I hope you can make up your own mind. Уверен, ты много чего слышала обо мне, но, я надеюсь, у тебя будет и своё мнение.
And though there's nothing much to challenge your mind here И нет здесь ничего, что оспорило бы твоё мнение
It's enough for the family to ask if Ma Jun's mind can be changed. Этого достаточно, если бы можно было изменить мнение Ма Чжуна по этому поводу.
I can't tell if she's happy or sad, and I change my mind all the time. Я не могу сказать, счастлива она или грустна, и я постоянно меняю мнение.
May I speak my mind, Your Grace? Могу я высказать своё мнение, Ваша милость?
Get them to change their mind, without they notice that you try to influence them. Просто позволь им... изменить мнение, не потеряв лица.
But if you don't mind, we'll love your feedback so we can improve... Но если вы не возражаете, то нам важно ваше мнение - так мы сможем стать лучше...
He knows my mind towards this regard. Он знает моё мнение о его заслугах
Why the sudden change of mind? Что заставило так внезапно изменить своё мнение?
She has to have a mind of her own. У неё должно быть своё мнение.