For some Parties there should be no need for further research or analysis, though Denmark might carry out additional analysis. |
Ряд Сторон отметили, что не должно выдвигаться требований о проведении дополнительных исследований или экспертизы, однако Дания сообщила, что может запрашиваться дополнительная экспертиза. |
Enhancement of disability awareness also should become a priority for the National Government and improvements might require reforms on policies and legislation. |
Повышение осознания населением проблем инвалидности также должно стать приоритетной задачей правительства страны, и улучшение положения может потребовать реформ в области политики и законодательства. |
Peacekeeping must not be allowed to become peace enforcement, which might jeopardize the relationship between the host country and the peacekeeping mission. |
Миротворчество не должно быть принуждением к миру, которое может поставить под угрозу взаимоотношения между принимающей страной и миротворческой миссией. |
However, parliament might not be the appropriate platform for change; youth participation must start within parties to create a different political culture. |
Тем не менее парламент может и не быть подходящей платформой для обеспечения перемен, и участие молодежи должно начинаться в партийной среде в целях развития иной политической культуры. |
The technical annex on preventive measures should also greatly help to reduce the risk that weapons might become explosive remnants of war. |
Сокращению рисков превращения вооружений во взрывоопасные пережитки войны должно в немалой мере способствовать и Техническое приложение по превентивным мерам. |
Tolls should contribute to the efficiency of road management and might encourage the modal shift from road to rail. |
Введение платы за автодороги должно способствовать повышению эффективности регулирования дорожного движения и, возможно, будет стимулировать переход от автомобильного к железнодорожному транспорту. |
In a safe world, right is stronger than might. |
В безопасном мире право должно быть сильнее силы. |
It might not have been all he took. |
Должно быть, это не все, что он взял. |
He might still have some Abbotsford spirit left in him yet, Miss. |
В нём должно быть ещё остался дух Абботсфорта, Мисс. |
You might think that we're not allowed to kill you. |
Ты, должно быть, думаешь что нам нельзя тебя убивать. |
She might have been on the other truck. |
Должно быть, она в другой фуре. |
There might still be a few corrupted frames. |
Должно быть, несколько поврежденных кадров. |
That might have been a little hasty. |
Да. Должно быть не подумал. |
You might feel better if you just confess to what you've done. |
Тебе должно полегчать, если ты признаешься в том, что совершил. |
The lights might have been too bright. |
Огни, должно быть, были слишком яркие. |
Although I might have left some salt packets in my desk. |
Хотя, в моём столе должно было остаться ещё несколько пакетиков соли. |
She might have taken it with her. |
Должно быть она забрала его с собой. |
Owing to the cross-border nature of some journalism, such collaboration might also be directed towards efforts carried out at the regional and international levels. |
С учетом трансграничного характера журналистской деятельности такое сотрудничество должно быть направлено также на поддержку усилий на региональном и международном уровнях. |
I thought you might enjoy it, |
Я подумал, что вам должно понравиться. |
Well, I think they might have sutured that thing to your brain. |
Должно быть эту штуку пришили тебе прямо к мозгу. |
She might slip from the rock. |
Должно быть он сорвался со скалы. |
It might break her poor little heart that she got it on the level. |
Это может разбить ее маленькое сердце у нее все должно быть на уровне. |
Larry, I think you might remember our friend Saundra. |
Ларри - вы, должно быть, помните нашу подругу Сандру... |
Then, we might've passed each other here often |
Тогда, мы, должно быть, часто проходили мимо друг друга |
He might stalk the most isolated victims knowing that they won't be missed. |
Должно быть, он преследовал наиболее одиноких жертв, зная, что их не будут искать. |