I might have left that part out. |
Я, должно быть, выпустил это. |
That might move things enough to hear the heartbeat. |
Это должно переместить плод, чтобы мы смогли услышать сердцебиение. |
You know, there's a new biography of Quisling, I think you might like it. |
Знаешь, вышла новая биография Квислинга, я думаю, тебе должно понравиться. |
This might have something to do with it. |
Это должно быть как-то связано с этим. |
So I thought you might like it. |
И я подумала, что вам должно понравиться. |
Okay, well, he might like that. |
Ладно, ну, ему должно понравится. |
I don't know, but an antidote might work precisely because he's not a beast. |
Не знаю, но противоядие должно подействовать, потому что он не чудовище. |
I might have used a voice that sounded like this. |
Я, должно быть, использовала голос что-то вроде этого. |
I'm thinking that the tool might have been two-pronged. |
Думаю, у того инструмента должно быть два зубца. |
You'd think that might factor into a performance review. |
Это должно было бы положительно повлиять на оценку. |
I might've been the one who gave your name to the IRS. |
Должно быть, это я сдал тебя налоговой. |
Others, they might embrace that. |
А третьи, просто думают, что так быть и должно. |
I might have read about that. |
Я, должно быть, читал об этом |
Someone told me about a restaurant I thought you might enjoy. |
Мне тут рассказали о ресторане, думаю тебе должно понравиться. |
I might have injured something in my abdomen. |
Я должно быть повредила что-то в брюшной полости. |
Emerson might have known his routine, |
Эмерсон, должно быть, знала этот порядок, |
I thought the planet's archive might show a record. |
Я подумал, что в архивах Планеты что-то должно быть на этот счет. |
I might've waved and maybe said hello. |
Я должно быть помахал и, возможно, сказал "привет". |
You might've picked up more than you should. |
Тогда, вы должно быть поняли, больше, чем вам следовало. |
You might know him... as Jack the Ripper. |
Но ты, должно быть, знаешь его... как Джека Потрошителя. |
Thought you might appreciate a new canvas. |
Хотя, вы, должно быть, сможете оценить новый "холст". |
No, but they might have something off-site. |
Нет, но это не обязательно должно быть у них с собой. |
Her office might know that she's here. |
У нее в офисе должно быть знают, что она здесь. |
Additional contractual disclosures, also meant to favour consumers, might also be considered. |
Может быть рассмотрен и вопрос о дополнительных договорных требованиях по раскрытию информации, что также должно отвечать интересам потребителей. |
I'm older than you might think. |
Я старше, чем вы, должно быть, подумали. |