| I might have left that part out. | Я, должно быть, выпустил это. |
| That might move things enough to hear the heartbeat. | Это должно переместить плод, чтобы мы смогли услышать сердцебиение. |
| You know, there's a new biography of Quisling, I think you might like it. | Знаешь, вышла новая биография Квислинга, я думаю, тебе должно понравиться. |
| This might have something to do with it. | Это должно быть как-то связано с этим. |
| So I thought you might like it. | И я подумала, что вам должно понравиться. |
| Okay, well, he might like that. | Ладно, ну, ему должно понравится. |
| I don't know, but an antidote might work precisely because he's not a beast. | Не знаю, но противоядие должно подействовать, потому что он не чудовище. |
| I might have used a voice that sounded like this. | Я, должно быть, использовала голос что-то вроде этого. |
| I'm thinking that the tool might have been two-pronged. | Думаю, у того инструмента должно быть два зубца. |
| You'd think that might factor into a performance review. | Это должно было бы положительно повлиять на оценку. |
| I might've been the one who gave your name to the IRS. | Должно быть, это я сдал тебя налоговой. |
| Others, they might embrace that. | А третьи, просто думают, что так быть и должно. |
| I might have read about that. | Я, должно быть, читал об этом |
| Someone told me about a restaurant I thought you might enjoy. | Мне тут рассказали о ресторане, думаю тебе должно понравиться. |
| I might have injured something in my abdomen. | Я должно быть повредила что-то в брюшной полости. |
| Emerson might have known his routine, | Эмерсон, должно быть, знала этот порядок, |
| I thought the planet's archive might show a record. | Я подумал, что в архивах Планеты что-то должно быть на этот счет. |
| I might've waved and maybe said hello. | Я должно быть помахал и, возможно, сказал "привет". |
| You might've picked up more than you should. | Тогда, вы должно быть поняли, больше, чем вам следовало. |
| You might know him... as Jack the Ripper. | Но ты, должно быть, знаешь его... как Джека Потрошителя. |
| Thought you might appreciate a new canvas. | Хотя, вы, должно быть, сможете оценить новый "холст". |
| No, but they might have something off-site. | Нет, но это не обязательно должно быть у них с собой. |
| Her office might know that she's here. | У нее в офисе должно быть знают, что она здесь. |
| Additional contractual disclosures, also meant to favour consumers, might also be considered. | Может быть рассмотрен и вопрос о дополнительных договорных требованиях по раскрытию информации, что также должно отвечать интересам потребителей. |
| I'm older than you might think. | Я старше, чем вы, должно быть, подумали. |