Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Более низким

Примеры в контексте "Lower - Более низким"

Примеры: Lower - Более низким
They manufacture goods using domestic material inputs under franchise for local markets, reducing dependence on imports and making a wider range of goods available at lower prices for local consumption. Они занимаются изготовлением товаров, используя внутренние материальные средства на условиях франшизы в рамках местных рынков, что содействует уменьшению зависимости от импорта и обеспечению более широкого ассортимента товаров, предлагаемых по более низким ценам для потребления на местном уровне.
Thanks to their lower labour costs, the lower-income countries gradually succeed in displacing producers in higher-income countries. Странам с более низкими доходами благодаря их более низким издержкам труда постепенно удается вытеснять производителей в странах с более высокими доходами.
At altitudes higher than 1000 m, drought was not the limiting factor, due to lower temperatures and possibly higher precipitation. На высоте более 1000 м засуха не являлась фактором ограничения роста благодаря более низким температурам и, возможно, большему количеству осадков.
In addition, monitoring data in remote regions indicates that lower and higher brominated congeners of c-OctaBDE were susceptible to LRAT; Наряду с этим данные мониторинга, проведенного в удаленных районах, указывают на то, что некоторые родственные с-окта-БДЭ вещества с более низким и более высоким уровнем бромирования подвержены ТАПБР;
Fruit with a lower refractometric index are accepted provided the sugar/acid ratio is at least equal to: Допускаются плоды с более низким рефрактометрическим индексом при условии, что соотношение сахара/кислоты, как минимум равно:
This impressive statistic no doubt reflects the size and level of activity in the South African economy and it may not be possible, at least in the short to medium term, for other lower income countries to achieve the same. Эта впечатляющая статистика, безусловно, во многом объясняется масштабами и динамизмом южноафриканской экономики, и странам с более низким доходом в краткосрочной и среднесрочной перспективе вряд ли удастся достичь аналогичных показателей.
The vision of the Health Master Plan 2007 - 2016 is to ensure easy access to quality and modern health-care services for all with an emphasis on needs of lower income groups and those vulnerable in society. Идея Генерального плана здравоохранения на 20072016 годы заключается в обеспечении легкого доступа к качественным и современным медицинским услугам для всех с заострением внимания на нуждах групп с более низким уровнем доходов и уязвимых групп общества.
Lao Government is deeply concerned about women's lower status in relation to that of men, particularly, of those who live in the rural areas of the country. Правительство ЛНДР глубоко обеспокоено более низким по сравнению с мужчинами статусом женщин, особенно в сельских районах страны.
Societies with lower levels of inequality outperform highly unequal societies in their rate of growth, ability to sustain growth and speed of recovery from economic downturns. Общества с более низким уровнем неравенства опережают общества с очень высокими показателями неравенства по темпам экономического роста, способности его поддерживать и возможностям быстро преодолевать экономический спад.
To secure the supply of goods or services over a fixed period under certain terms and conditions (for example, lower price and technical specifications); and гарантировали поставку товаров или услуг сверх установленного периода на определенных условиях (например, по более низким ценам и техническим спецификациям); а также
For example, manufacturers may earn credits by applying technologies that reduce HFC refrigerant losses (i.e., through system leakage), improve system efficiency or adopt systems that use HFC-alternatives or HFCs with lower GWP than HFC134a. Например, производители могут зарабатывать зачеты путем применения таких технологий, которые снижают потери хладагентов ГФУ (т.е. в рамках системы регулирования утечек), повышения эффективности систем или перехода на системы, предусматривающие использование альтернатив ГФУ или ГФУ с более низким ПГП по сравнению с ГФУ134а.
It should be borne in mind that Latin America and the Caribbean consisted not only of emerging countries but also of many with lower levels of development and growth, which should also be provided with more technical, scientific and financial cooperation. Следует помнить о том, что в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна расположены не только страны с переходной экономикой, но также и многие страны с более низким уровнем развития и роста, которым также нуждаются в расширении технического, научного и финансового сотруд-ничества.
Constraints mentioned were the relatively high cost of high resolution imagery and the need to validate lower resolution imagery or to assess impacts that are only visible using high resolution images. Из упомянутых ограничений следует назвать относительно высокую стоимость изображений с высокой разрешающей способностью, необходимость проверки корректности изображений с более низким разрешением и оценки результатов воздействия, видимых только в случае использования изображений с высоким разрешением.
In accordance with the National Employment Strategy 2011 - 2020 training programmes intended for persons with lower education level should become a priority in NES programmes, as well as subventions for self-employment and establishing agricultural holdings and cooperatives. В соответствии с Национальной стратегией стимулирования занятости на 2011-2020 годы осуществление учебных программ, предназначенных для лиц с более низким образовательным уровнем, должно стать первоочередной задачей в программах НСЗ, равно как и дотации на обеспечение самостоятельной занятости и создание сельскохозяйственных предприятий и кооперативов.
Gender segregation is closely linked to the overall lower income of women, as there continues to be a large gender gap between women's and men's pay. Десегрегация по гендеру непосредственно связана с более низким уровнем дохода среди женщин, поскольку по-прежнему наблюдается существенный гендерный разрыв в уровне оплаты труда мужчин и женщин.
As women are more likely to be found in lower income groups, taxing consumption and applying flat rates is also more likely to perpetuate gender income inequalities. Поскольку существует большая вероятность того, что женщины будут относиться к группам с более низким доходом, также существует большая вероятность того, что налогообложение потребления и применение единых ставок налогообложения будут содействовать закреплению неравенства доходов по признаку пола.
Over the medium term, this will result in lower crude oil prices, not only as a result of the free play of market forces, but because of political decisions, which will tend to favour a lower price, at any rate over the medium term. В среднесрочной перспективе это приведет к более низким ценам на сырую нефть не только в результате свободного взаимодействия рыночных сил, но также и из-за политических решений, в которых, как правило, предпочтение отдается более низким ценам, во всяком случае, в среднесрочной перспективе.
The overall decrease in requirements is also attributable to reduced requirements for civilian staff owing to a reduction in the staffing establishment and the lower exchange rate of local currency against the United States dollar during the period. Общее сокращение потребностей также обусловлено уменьшением расходов по гражданскому персоналу в связи с сокращением штата и более низким обменным курсом местной валюты по отношению к доллару США в течение отчетного периода.
The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for uniforms, flags and decals, owing to the lower average deployment of military contingents, lower actual costs of the uniforms and the non-acquisition of Field Service uniforms owing to availability of stock. Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом сокращением потребностей в ресурсах на обмундирование, флаги и отличительные знаки в связи с более низким средним показателем развертывания воинских контингентов, более низкой фактической стоимостью обмундирования и решением не приобретать обмундирование для сотрудников полевой службы ввиду его наличия на складах.
Its return had been slightly lower (12 per cent compared to 12.7 per cent), but it had had a lower volatility (11.3 per cent compared to 13.9 per cent). Показатель его прибыли несколько уступал контрольному показателю (12 процентов по сравнению с 12,7 процента), однако показатель нестабильности был более низким, чем контрольный показатель (11,3 процента и 13,9 процента).
The usage of purer fuels is stimulated by lower price of these fuels, so is the usage of vehicles with more efficient engines (regarding energy saving) stimulated with lower taxes. Использование более чистых сортов топлива стимулируется установлением на них более низких цен, а эксплуатация транспортных средств с более эффективными (с точки зрения экономии энергии) двигателями стимулируется их налогообложением по более низким ставкам.
The reduced requirements were due mainly to the lower actual fuel consumption of some 6 million litres compared with the planned consumption of 8.5 million litres, as a result of lower utilization of armoured personnel carriers because of the improved security in the country. Сокращение потребностей было в основном связано с более низким реальным потреблением горючего (около 6 млн. литров) по сравнению с запланированным показателем в 8,5 млн. литров в результате снижения использования бронетранспортеров ввиду улучшения ситуации в сфере безопасности в стране.
(b) Reduced costs under communications and information technology due to lower actual long-distance charges and the availability of supplies in the local market at a lower cost ($25,000); Ь) сокращением расходов по статьям, касающимся связи и информационных технологий, вследствие сокращения фактических расходов на международную телефонную связь и наличия предметов снабжения на местном рынке по более низким ценам (25000 долл. США);
The decreased requirements under common staff costs relate to a lower turnover in the Registry than in the Tribunal as a whole, which has generated a lower rate of actual common staff costs than projected. Сокращение потребностей по статье общих расходов по персоналу объясняется более низким показателем сменяемости персонала в Секретариате, чем в Трибунале в целом, что имело следствием более низкие фактические удельные общие расходы по персоналу, по сравнению с заложенными в бюджет.
(b) Lower requirements for rations, owing to the implementation of a new contract with a lower per-person ceiling rate and the lower feeding strength; and lower costs for warehousing, transportation and refrigeration costs; Ь) снижение потребностей в пайках по причине осуществления нового контракта с более низким потолком расходов на человека и сокращение численности персонала; и снижение расходов на складские нужды, транспортировку и холодильное оборудование;