Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Убытков

Примеры в контексте "Losses - Убытков"

Примеры: Losses - Убытков
Nevertheless, the Limited Partnership has more complex tax rules and reporting, and there is no possibility to transfer losses to future periods. Тем не менее, для Limited Partnership более сложные правила налогообложения и ведения отчетности, и отсутствует возможность для переноса убытков на будущие периоды.
At the end of the day, resolving private-sector leverage problems by fully socializing private losses and re-leveraging the public sector is risky. В конечном счёте, устранение проблем кредитования частного сектора посредством полной национализации частных убытков и восстановления кредитования госсектора является рискованным.
The plan fell apart when some major IMF shareholders could not accept the burden-sharing arrangements that would be necessary in case of losses due to exchange-rate movements. Данный план развалился, когда некоторые крупные акционеры МВФ не смогли пойти на заключение соглашений о распределении ответственности, что было бы необходимым в случае убытков вследствие движения обменных курсов.
What about possible losses suffered by the Substitution Account? А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения?
Estimates of the losses on US loans and securities range from under $1 trillion to almost $4 trillion. Оценки убытков по американским ссудам и ценным бумагам варьируются в пределах от чуть менее $1 триллиона почти до $4 триллионов.
What Chinese officials desire is a capitalist stock market without the possibility of large losses that can shake confidence in the CCP's credibility and control. Китайские чиновники хотят, чтобы у них был капиталистический фондовый рынок, но такой, который не приносит крупных убытков, способных подорвать веру в авторитет и силу КПК.
In August 2006 it was announced that after heavy losses Superbank would be shut down and have its portfolio sold to GE Money. В августе 2006 года было объявлено, что из-за больших убытков проект Superbank будет закрыт, а портфолио проекта будет продано в GE Money.
Many financial tools have high volatility and/or have significant intraday time ranges of price changes that define high probability of reception of both fast profits and losses from trading operations. Многие финансовые инструменты обладают высокой волатильностью, имеют значительные внутридневные диапазоны изменения цен, что определяет высокую вероятность получения от торговых операциям как быстрых прибылей, так и убытков.
Axe Capital accepts such a penalty as fair, reasonable, and adequate within the limitations Congress has imposed on federal regulators to recover investor losses. Акс Капитал находит наказание справедливым, разумным и адекватным в рамках ограничений, наложенных Конгрессом на федеральные регулирующие органы для покрытия убытков инвесторов.
In practice, however, double counting of exports and enterprise losses is likely when estimates are based on the enterprise surveys. Вместе с тем на практике двойной учет экспортных потерь и убытков предприятий возможен, если расчеты проводятся на основе анализа деятельности предприятий.
A limited cover does not mean that only limited benefits would accrue to the farmer, since serious losses could still be within the scope of the cover. Ограниченное покрытие не означает, что фермер воспользуется только ограниченной выгодой, поскольку страховое покрытие может предусматривать компенсацию и серьезных убытков.
Categories and types of incurred losses and costs Категории и виды понесенных убытков и расходов
The scale of the financial losses sustained by the finance and trade sector can be stated as follows: Масштабы финансовых убытков, понесенных сектором финансов и торговли, можно резюмировать следующим образом:
A solution to the problem of economic losses in third States affected by sanctions should not be treated as a separate and isolated issue. Нельзя рассматривать решение проблемы экономических убытков третьих государств, пострадавших от применения санкций, как самостоятельный и изолированный вопрос.
There was no competitive pressure and little focus on how the losses in debt relief operations were spread across different types of creditors. В данном случае не было конкурентной борьбы и мало внимания уделялось распределению убытков от проведения операций по облегчению долгового бремени между различными группами кредиторов.
Enhancing capacity in present research institutions for studies on population at risk, severity of impact, economic losses and ecosystem damage Укрепление потенциала существующих исследовательских учреждений в области проведения исследований по изучению групп риска, интенсивности воздействия, экономических убытков и ущерба экосистемам
The social costs of these losses were even higher for the country which is still in transition from a planned to a market economy. Социальные издержки этих убытков для страны, все еще находящейся на этапе перехода от плановой экономики к рыночной, исчисляются еще большей суммой.
Even if not all risk can be insured, a business can purchase many types of insurance to protect itself against losses. Даже если полностью застраховать все риски невозможно, предприятие может использовать многие виды страхования для того, чтобы защитить себя от убытков.
As to financial management, the Cuban public administration has played particular attention to limiting public expenditures for paying State enterprises subsidies for losses incurred. В том, что касается управления финансами, кубинская система государственного управления уделяет особое внимание ограничению общественных расходов на выплату субсидий государственным предприятиям на покрытие понесенных убытков.
Consequently, the budgetary costs of subsidies paid to State enterprises for losses incurred were reduced by 67 per cent between 1993 and 1995. Соответственно, в период с 1993 по 1995 год бюджетные затраты на субсидии, выплачиваемые государственным предприятиям на покрытие понесенных убытков, сократились на 67 процентов.
This condition is essential to UNDP to ensure that UNDP will not suffer any devaluation losses as a result of our accepting such currencies. Это условие имеет важное значение для ПРООН, поскольку гарантирует защиту ПРООН от связанных с приемом таких валют убытков вследствие девальвации.
Disclosure of this information provides financial statement users with a basis for evaluating the interest rate price risk to which an enterprise is exposed and thus the potential for gains or losses. Раскрытие этой информации позволяет пользователям финансовых ведомостей получить основу для оценки процентного ценового риска для определенного предприятия и, таким образом, вероятности прибылей или убытков.
Write-off of losses of cash, receivables and property Списание убытков, безнадежных долгов и ущерба,
Subsidies from State budget to cover losses on passenger traffic Дотация из бюджета на покрытие убытков по перевозкам пассажиров
In December 1996, BCBS extended the Capital Accord to market risks - the risk of losses arising from movements in the prices of financial instruments. ЗЗ. В декабре 1996 года БКНБ распространил действие Соглашения по банковскому капиталу на рыночные риски, а именно угрозу возникновения убытков в результате изменения стоимости финансовых инструментов.