Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Убытков

Примеры в контексте "Losses - Убытков"

Примеры: Losses - Убытков
In particular, controls over the opening of vaults and issuance of access cards were weak, exposing the Mission to the risk of financial losses. В частности, слабо налажен контроль за открытием сейфов и выдачей карточек доступа, что ставит Миссию перед опасностью финансовых убытков.
Regulated tariffs should help to avoid corresponding losses. Регулируемые тарифы должны помогать избегать соответствующих убытков.
Accordingly, if the offence created specific losses for the creditor, the latter could claim compensation independently of the interest awarded. Соответственно, если нарушение повлекло возникновение у кредитора определенных убытков, он может требовать их компенсации независимо от начисления процентов.
In addition, the Committee underlines the need for proper planning in order to avoid the risk of potential financial losses to the Organization. Кроме того, Комитет подчеркивает необходимость надлежащего планирования в целях избежания возможных финансовых убытков для Организации.
The Advisory Committee encourages that appropriate measures be taken to mitigate any losses resulting from the capital master plan project. Консультативный комитет рекомендует принимать необходимые меры для уменьшения любых убытков, вызванных осуществлением генерального плана капитального ремонта.
The Division has implemented a formal weekly and quarterly compliance and investment review of unrealized gains and losses exceeding 25 per cent. Отдел ввел практику проведения официальных еженедельных и ежеквартальных проверок нереализованных инвестиционных прибылей и убытков, превышающих 25 процентов, на предмет соблюдения требований.
Unfortunately, countries that reported substantial progress in this area also highlighted an absence of national standards for assessing both disaster losses and risks. К сожалению, страны, сообщившие о значительном прогрессе в этой области, указали при этом на отсутствие национальных стандартов оценки убытков и рисков, связанных с бедствиями.
These shortcomings relate to the global additivity of the goods account and the treatment of inventories and holding gains and losses. Эти недостатки относятся к глобальной суммируемости счета товаров и порядка учета товарно-материальных запасов и холдинговых прибылей и убытков.
The donor income figures are inclusive of exchange rate gains and losses. Данные о поступлениях от доноров приводятся с учетом курсовой прибыли и убытков.
Despite the financial problems, depositors were largely protected from losses. Несмотря на финансовые проблемы, в целом вкладчики были защищены от убытков.
Prison sentence, termination of employment in the government and compensation for damages and losses are envisaged. Предусмотрены, в частности, тюремное заключение, увольнение с государственной службы и возмещение причиненного ущерба и убытков.
However, the losses could have been avoided if the parties had more closely cooperated. Однако этих убытков можно было бы избежать, если бы между сторонами существовало более тесное взаимодействие.
Even in a paper-based system, experience has not revealed many known losses suffered as a consequence of filing office error. Даже в рамках системы, основывающейся на бумажных документах, накопленный опыт не свидетельствует о многих известных случаях возникновения убытков вследствие ошибок регистрационного учреждения.
Of the total losses realized, 97 per cent were attributable to the sale of equities. Девяносто семь процентов от общего объема понесенных убытков связано с продажей акций.
The buyer sought damages for its losses. Покупатель подал иск с требованием компенсации понесенных убытков.
The lack of timely preparation of bank reconciliations was the primary reason for these losses. Главной причиной этих убытков является несвоевременная выверка банковских счетов.
(Additional provision) for loan losses 2003 (Дополнительные ассигнования) на покрытие убытков по займам, 2003 год
Loans outstanding for over 360 days were written off against the reserve for loan losses. Кредиты, срок погашения которых оказался просрочен более чем на 360 дней, списывались при параллельном уменьшении резерва на покрытие убытков по займам.
From 1991 to 2001, the combined net exchange gains and losses were zero. За период с 1991 по 2001 год совокупная чистая величина курсовых прибылей и убытков была нулевой.
These damages were not the cause of direct losses for UNHCR. Соответствующий ущерб не был источником прямых убытков для УВКБ.
Net revenue is before extraordinary gains/(losses) Чистые поступления указываются без учета чрезвычайной прибыли/(убытков).
Since KAC had received compensation from its insurers for those losses, the Commission made no award of compensation to KAC. Поскольку КЭК получила от своих страховщиков возмещение этих убытков, Комиссия не предоставила КЭК никакой компенсации.
Also, the quantification of losses to victims and of proceeds in the hands of offenders can provide different results. Кроме того, различные результаты могут получиться при подсчете убытков потерпевших и доходов преступников.
The Board noted that UNOPS did not have any hedging or protection against foreign exchange losses. Комиссия отметила, что ЮНОПС не имеет каких-либо механизмов хеджирования или защиты от курсовых убытков.
In certain instances, the identification of an exact amount of actual out-of-pocket losses to the Organization requires additional analysis by qualified experts. В определенных случаях установление точной суммы реальных убытков для Организации требует проведения дополнительного анализа квалифицированными экспертами.