Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Убытков

Примеры в контексте "Losses - Убытков"

Примеры: Losses - Убытков
Damages for lost profits will often require predictions of future prices for the goods or otherwise involve some uncertainty as to actual future losses. Возмещение упущенной выгоды часто требует прогнозирования будущих цен на товар или связано с некоторой неопределенностью в отношении фактических будущих убытков.
UNOPS indicated that unreconciled items relating to 2009 were mostly due to expenditure not yet recorded and to foreign exchange gains and losses. ЮНОПС отметило, что невыверенные позиции, относящиеся к 2009 году, главным образом возникли в результате еще неучтенных расходов и курсовых прибылей и убытков.
Contribution income is recorded net of the exchange gains and losses resulting from the pledge and receipt of voluntary contributions. Поступления от взносов учитываются за вычетом прибыли и убытков от колебаний валютных курсов, возникающих в связи с объявлением и получением добровольных взносов.
The Board has commented on the need for investment strategies that minimize losses, within the context of the overall investment goals of the Fund. Комиссия высказала замечания относительно необходимости применения в контексте достижения общих целей инвестиционной деятельности Фонда таких инвестиционных стратегий, которые направлены на сведение убытков к минимуму.
The Investment Management Division acknowledged that much of the losses was due to the unprecedented financial crisis and one of most volatile markets experienced since the Great Depression. Отдел по управлению инвестициями признал, что значительная часть убытков обусловлена беспрецедентным финансовым кризисом и периодом невиданной со времен Великой депрессии волатильности рынков.
According to the speaker, global public opinion was also demanding payback from financial speculators for losses that others, including the poor, were now bearing. По словам оратора, мировое общественное мнение склоняется в пользу взыскания с финансовых спекулянтов убытков, которые несут в настоящее время другие участники, в том числе малоимущие.
Either way, this is likely to put renewed downward pressure on the dollar, as investors may increasingly fear for future losses in their dollar asset holdings. Так или иначе, это, вероятно, будет оказывать понижательное давление на курс доллара, поскольку инвесторы могут начать испытывать растущие опасения относительно будущих убытков по своим долларовым активам.
During the crisis, 18 large institutions accounted for half of the $1.8 trillion in losses reported worldwide. Во время кризиса на 18 крупных учреждений приходилась половина всех заявленных по всему миру убытков, которые составили 1,8 трлн. долларов.
Propositions and conclusions on compensation for business losses: types of damage and their valuation Положения и выводы в отношении компенсации коммерческих потерь: виды убытков и определение их размера
Realized and unrealized capital gains and losses on bonds and equity investments are included as income or are charged against income. Реализованные и нереализованные приращения и потери капитала от капиталовложений в облигации и акции учитываются как доходы или относятся к категории убытков.
Most authorities operate some form of compensation to cover losses from registration fraud, although this is not always paid by the authorities themselves. Большинство органов власти предусмотрели определенную форму компенсации для покрытия убытков от мошенничества в области регистрации, хотя такая компенсация не всегда выплачивается самими властями.
In accordance with Articles 25 and 45 CISG, the Tribunal upheld the buyer's claim for avoidance of the contract and recovery of losses from the seller. В соответствии со статьями 24 и 45 КМКПТ Арбитражный суд удовлетворил требование покупателя о расторжении договора и возмещении убытков продавцом.
To avoid a repeat of such situations, banks must be induced to create a system of self-insurance against losses due to excessive risk taking. Во избежание повторения таких ситуаций в будущем нужно убедить банки в необходимости создать систему самострахования от убытков в результате совершения чрезмерно рискованных операций.
Another important document would address the establishment of a system to compensate indigenous peoples for losses resulting from damage to their land and natural resources. Другое важное постановление будет касаться создания системы компенсации убытков, понесенных коренными народами в результате причиненного их землям и природным ресурсам ущерба.
Weakness in control over attractive items was the main reason for the losses. Основной причиной убытков является слабый контроль за использованием дорогостоящих предметов имущества;
The total amount of losses was fixed at $105,456 while only $7,207 was recovered. Общая сумма убытков была оценена в 105456 долл. США, тогда как было взыскано лишь 7207 долл. США.
Programme expenditure increased by 19 per cent in 2004-2005 over 2002-2003, but was more than offset by largely uncontrollable increases in salaries and exchange rate losses in support costs. Расходы по программам в 2004 - 2005 годах по сравнению с 2002 - 2003 годами выросли на 19 процентов, при этом вспомогательные расходы возросли еще больше за счет в значительной степени не поддающегося контролю увеличения окладов и курсовых убытков.
Where possible, a quantification of potential losses arising from the adverse effects of climate change was deemed useful, including for policy-level decision makers. Было сочтено полезным проводить по мере возможности количественное измерение убытков, которые потенциально способны нанести отрицательные последствия изменения климата, в том числе для директивных органов политического уровня.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it follow up on long-outstanding rental income and take steps to avoid any further losses. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует принять меры в связи с давно просроченными выплатами в счет арендной платы и для недопущения любых дальнейших убытков.
In the current scheme adopted by UNU-MERIT, there is the risk of incurring losses again in case requests for reimbursements are declined. При сохранении нынешней схемы, действующей в МЕРИТ УООН, существует опасность новых убытков в случае отклонения запросов на возмещение расходов.
Where OIOS identifies instances of losses and damages to the United Nations, the Office makes recommendations for the Organization to recover these amounts. Когда УСВН выявляет случаи убытков или ущерба для Организации Объединенных Наций, Управление выносит Организации рекомендации относительно взыскания этих сумм.
Insurance companies anticipate significant rises in climate-related losses over the next decade, which could top the 1 trillion dollar mark in a bad year. Страховые компании прогнозируют существенное увеличение в ближайшие 10 лет убытков, связанных с изменением климата, которые могут в неблагополучный год достигать 1 трлн. долл. США.
A large number of bilateral agreements protect foreign investors from political risks, and grant them the right to rapid, proportionate and transferable compensation for losses. Многочисленные двусторонние соглашения защищают иностранных инвесторов от политического риска, и предоставляют им право скорого, соответственного и переводного возмещения убытков.
Liquidity is required to ensure that the portfolio can be restructured in the shortest possible time in order to enhance total return and/or to minimize potential losses. Ликвидность необходима для обеспечения возможности реструктуризации портфеля в максимально сжатые сроки с целью повышения совокупной доходности и/или сведения к минимуму потенциальных убытков.
IAS 19 allows the following options with regard to the treatment of actuarial gains and losses: МСБУ 19 допускает следующие варианты учета страховых прибылей и убытков: