| This is exactly the kind of anomaly they asked us to look out for. | Это именно тот вариант аномалии который они просили нас искать. |
| I will find him and I can look everywhere apart from one place. | Я найду его, но я смогу искать везде, кроме одного места. |
| I don't know where to look. | Я не знаю, где ее искать. |
| The trick is finding your customers in places you hadn't thought to look. | Вся хитрость в том, как найти твоего потребителя там, где вы и не думали искать. |
| Hurry and grow up, you can look with me. | Расти побыстрее, сможешь искать со мной. |
| Well then, we know where to look. | Ну, значит мы знаем, где искать. |
| That's the first place the Evil Queen would look. | Там Злая Королева стала бы искать в первую очередь. |
| If we don't find anything here, we'll look in the garden. | Если мы не найдем ничего здесь, будем искать в саду. |
| Give me the key and I'll look. | Дайте мне ключ, и я буду искать. |
| You'd stick it somewhere nasty people wouldn't look. | Наверное, его спрятали в таком отвратительном месте, где бы никто не стал искать. |
| I might know where to look. | Возможно я знаю, где искать. |
| No. He's helping me look... | Нет, он помогает мне искать... |
| I had to look through your things. | Я должен был искать через их вещей. |
| We know where to look now. | Теперь мы знаем, где искать. |
| It's all about getting them to look elsewhere. | Главное - отвлечь, заставить их искать где-то ещё. |
| The whole kingdom will look to you for wisdom and guidance. | Королевство будет искать у тебя мудрости и совета. |
| Under these conditions, it is understandable that organizations look outside the United Nations system for best practices and service-sharing opportunities. | В таких условиях понятно стремление организаций искать передовые методы и возможности для обмена услугами за пределами системы Организации Объединенных Наций. |
| When Gresham did return home, the couple began to look to religion for answers. | Когда Грешам вернулся домой, супруги начали искать ответы в религии. |
| The Dalai Lama began to look elsewhere for support. | Далай-лама стал искать помощи в других местах. |
| For always evil will look to find a foothold in this world. | Зло всегда будет искать для себя опору в этом мире. |
| Or maybe he hid them where he knew no one would look. | Или же он их спрятал там, где, наверняка, никто не будет искать. |
| Doesn't mean they're invisible if somebody knows where to look. | Это не означает, что они невидимые, если кто-то знает, где искать. |
| He won't look the other way again. | Он не будет искать другой путь. |
| We're running out of places to look. | Дэнни проверил все его любимые места и у нас закончились идеи, где его искать. |
| He'd know that's where we'd look. | Он знал, что мы будем там искать. |