| Please specify an absolute path in the "Look in" box. | Укажите абсолютный путь в поле "Искать в". |
| Look everywhere, you won't find as sweet and reasonable a wife as mine. | Даже если будешь с лампой искать, не найдешь ты лучше жены моей. |
| I THINK I KNOW WHERE TO LOOK. | Кажется, я знаю, где искать |
| Look, I must know where to find you. | Послушай, я должен знать, где тебя искать. |
| Look well, Arthur... for it is your sacred task to seek this Grail. | Смотри хорошенько, Артур... потому что твоя священная задача - искать этот Грааль. |
| Look, I know that I'm innocent, so maybe you should be looking elsewhere. | Слушайте, я знаю, что невиновен, поэтому, может, вам стоит искать в другом месте. |
| Look, please tell Molly I'm still going to find a way home to her. | Слушайте, пожалуйста, передайте Молли, что я буду искать дорогу домой. |
| Look... either you start doing this, Or you get a job. | Короче, или идешь воровать, или идешь искать работу. |
| Look, I know that you're scared, but "A" isn't going to find us out here. | Слушай, я знаю, что ты напугана, но Э не будет искать нас здесь. |
| Look, Mads, I don't want to believe that Dad has anything to do with this either, but we keep finding connections. | Слушай, Мэдс я не хочу верить что отец причастен к этому, но мы продолжаем искать связь. |
| Look, we're not here to prove any kind of case against you, lieutenant. | Слушайте, мы здесь на для того, чтобы искать доказательства вашей вины, лейтенант. |
| Look, we're trying to be more thrifty with Kalinda's hours, I can't have her chasing phantoms. | Послушай, мы и так стараемся более оптимально использовать рабочее время Калинды, так что я не могу послать ее искать призраков. |
| Look... we go with Kane to Alpha Station, we get reinforcements, weapons, then we find our friends. | Смотри... мы идет вместе с Кейном к Станции Альфа, берем подкрепление, оружие, а затем идем искать наших друзей. |
| Look, I want to see Sebastian's head turning on a spit, but I've realized that you can't go looking for payback every time the world wrongs you. | Знаете, я хочу увидеть голову Себастьяна на вертеле, но я понял, что невозможно искать способ мести каждый раз, когда мир поступает с тобой плохо. |
| Look, I know that it hurts that you're stuck here while Jesse and I are out after the list, but this is the smart play. | Послушай, я знаю, что тебе неприятно торчать здесь, пока я с Джесси будем искать список, но так будет правильно. |
| Look, all I know is that she's gone... and I have no idea where to start looking for her. | Слушайте, все, что я знаю, это то, что она исчезла, и я понятия не имею, где ее искать. |
| Look, the day he left, that was the day you needed to stop looking to him for any answers. | Слушай, день, когда он ушёл, стал днём, когда тебе надо было перестать искать в нём ответы на все вопросы. |
| Look, the fact is that Christy basically told her exactly where to find the flashlight. | Суть в том, что Кристи фактически сказала ей, где именно искать фонарик. |
| Look, I know they killed your brother, but this is no way to seek revenge. | Я знаю, они убили твоего брата, но это не повод искать... |
| Look, I didn't want to leave Meg, but she said you guys would never stop looking for her. | Я не хотела бросать Мэг, но она сказала, что вы ни за что не перестанете искать ее. |
| Where you'd never look. | Там, где бы ты никогда не стал искать. |
| They'll look here first. | Здесь они нас в первую очередь будут искать. |
| Where no-one will look. | Там где никто не будет искать. |
| Look actively at ways to immediately further enhance cooperation between the United Nations and the African Union, with a view to transition to a United Nations operation. | активно искать пути дальнейшего расширения в ближайшее время сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом с целью перехода к операции Организации Объединенных Наций; |
| You told us where to look. | Ты сказала нам где искать. |