This clue - "if fortune is what you seek sincere, The only place to look is here." |
"Если удача, это то, что ты действительно ищешь, единственное место, где стоит искать - здесь". |
It is necessary to look beyond the hatred and despair and to find, through negotiation, the political solution that will bring a comprehensive, just and lasting peace to the Middle East. |
Необходимо выйти за рамки ненависти и отчаяния и искать на путях переговоров политическое решение, которое принесет Ближнему Востоку всеобъемлющий, справедливый и прочный мир. |
Savings in the United States are increasing; new markets have to be sought in the countries with current account surpluses; the developing countries need to look towards increasing domestic and regional demand. |
Сейчас в Соединенных Штатах больше внимания уделяется сбережениям; новые рынки следует искать в странах, имеющих положительное сальдо на счету текущих операций; развивающимся странам необходимо принять меры для повышения спроса на внутренних и региональных рынках. |
Once again, therefore, the Government of Ghana would like to advise the Government of Togo to look within its own borders for solutions to the grave political and socio-economic problems of its own making. |
Поэтому правительство Ганы хотело бы еще раз посоветовать правительству Того в пределах своих границ искать решение тех серьезных политических и социально-экономических проблем, которые оно само создало. |
We have to learn to look in this way at the available data and find the opportunities hidden in there and not only see them as ore for our stovepipes which have to be refined to fulfil our predefined needs. |
Нам нужно научиться именно так подходить к имеющимся данным и искать скрытые в них возможности, а не только рассматривать их как залежи руды для наших фильтров, требующие обогащения единственно с целью удовлетворения наших заранее определенных потребностей. |
I'm gone five years, no, I'll go to Kashmir nobody will look there. |
нет, в Кашмир... там меня никто не будет искать. |
You think, if it goes missing, Peter won't know the first place to look? |
Думаешь, если он пропадёт, Питер не додумается, где искать в первую очередь? |
And I don't know where else to look or what else to do. |
Нет. И не знаю, где ещё искать и что ещё делать. |
Anyway, Don't worry about it... I'll look around for them, and if I find them, I'll give them to the doorman, don't worry. |
Так или иначе, не волнуйся об этом... буду искать и, если найду, отдам портье, успокойся. |
If I don't like anything you say, they can look all they want, but they'll never find you. |
Если мне не понравится, то, что ты скажешь, они могут искать всё, что хотят, но тебя не найдут никогда. |
(Both) "When I need to take the pill, I look upon the windowsill." |
"Когда таблетку пора принять, на подоконник я иду искать" |
Maybe you didn't know where to look because you don't live here! |
Может, ты не знаешь, где искать, потому что не живешь здесь? |
Bash has sent men after them, and he knows where to look, since he's the one who spirited them away for their safety. |
Баш послал за ними людей, и он знает где искать, ведь это он "похитил" их для их же безопасности |
So what we decided to do was, we will look and ask ourselves the tough questions with partners who know more than us, what can we do to go beyond our business to help improve the lives of children? |
Поэтому мы решили, что будем искать и задавать себе и знающим больше нас партнёрам трудные вопросы: что ещё мы можем сделать в бизнесе, чтобы помочь улучшить жизнь детей? |
Be careful I don't get the idea of going to look elsewhere for the happiness you don't give me at home. |
Берегитесь, как бы я не принялась искать на стороне счастье, которого не нахожу дома! |
Plus, If She Needs A Eunuch, She Knows Where To Look. |
Плюс, если ей нужен евнух, она знает, где его искать. |
Well, if I don't know where not to look, how can I tell other people not to look there? |
Если я не знаю, где не искать, то как я скажу другим, где не нужно искать? |
Bay, look, I know you weren't thrilled about it, but you had a commitment to this job, to me, and by the way, to your sister, who had to then go out and get the pastries once you disappeared. |
Бей, послушай, я знаю ты не в восторге от этого, Но у тебя было обязательство на этой работе, передо мной, и перед твоей сестрой, которой самой пришлось искать выпечку, когда ты испарилась. |
But if, hypothetically, we were to take a look through his papers, where would we find them? |
Но, гипотетически, если бы нам нужно было просмотреть его бумаги, где нам их искать? |
Look, she's helping me find my heart. |
Слух, она помогает искать мое сердце. |
Look, Jack has gone to find Owen and lanto. |
Слушай, Джек отправился искать Оуэна и Ианто. |
You may seek him in the basement You may look up in the air |
Что искать его в подвале, что обшарить кабинет - |
I think it was well known in the movement... that they could probe and push and get us to react... in a way that oftentimes didn't look very good. |
я думаю, что всем членам движения было известно, что их могут искать, принуждать и пытаться воздействовать... и часто не самыми добрыми методами. |
Look, if she's missing, we got to go find her. |
Если она пропала, надо искать её. |
So what we decided to do was, we will look and ask ourselves the tough questions with partners who know more than us, what can we do to go beyond our business to help improve the lives of children? |
Поэтому мы решили, что будем искать и задавать себе и знающим больше нас партнёрам трудные вопросы: что ещё мы можем сделать в бизнесе, чтобы помочь улучшить жизнь детей? |