Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Искать

Примеры в контексте "Look - Искать"

Примеры: Look - Искать
You don't know how to look! Да Вы не знаете, как и где искать!
But I got him here and they didn't know where to look. Но я привез его сюда, и они понятия не имели, где его искать.
And we can't find the link. That's probably because you don't know how to look. Это потому, что вы не знаете, как искать.
See, I know how to look, and I know where to look. Слушай, я знаю, как искать и где искать.
You change it now, and the police ever learn Rebecca's M.I.A., it'll look suspicious you changed it the same time. Если ты сменишь его, а полиция когда-нибудь начнёт искать Ребекку, это совпадение сочтут подозрительным.
I got to say, it's not the first place I'd look. Ну, здесь я бы вряд ли стал искать.
You can look around all you want... but what you're really trying to find is on the inside. Вы можете искать его повсюду, но все что надо, есть у вас внутри.
I'm learning when I can't find you, I should look down here. Я вспомнила, что когда ты мне нужен, тебя нужно искать здесь.
I was hoping his good friend could tell me where to look. Надеялась, его друг скажет, где его искать.
Ben, the two of us Need look no more Бен, нам больше не нужно искать,
You want me to help you look? Хочешь, я помогу тебе искать?
The problem is, we're not exactly sure where to look or when. Проблема заключается в том, что мы не знаем, где и когда именно их искать.
You just have to know where to look, but only some of us can see how the pieces fit together. Просто нужно знать, где искать, но только немногие могут увидеть общую картину.
Put two and two together and look under the stair carpet. Тут он поймет ошибку и станет искать ключ под ковром.
Well, at least we know who to look out for. Что ж, мы хотя бы знаем, кого искать.
All she had to do was look everywhere for him until she found him. Все, что ей нужно было сделать, это везде его искать, пока она его не нашла.
I believe that we need not look outside of our borders for strength or guidance. Я убеждён, что нам ни к чему искать на чужбине ни военной мощи, ни совета.
You want to lay that weary head on someone's lap, you look no further. Если ты хочешь приклонить свою уставшую голову кому-нибудь на колени, тебе не надо далеко их искать.
Perhaps we should look to armies other than clones to help our cause. Пожалуй, искать другую армию нужно, не клоническую, чтобы в нашем деле преуспеть.
what, he inspired you to look again, ask for more? Он что, вдохновил тебя искать, требовать большего?
How did you guys even know to look here? Как вы вообще додумались искать здесь?
I'd like your permission to look through this again so we'll know how much we're talking about. Я бы хотел вашего разрешения, чтобы искать через это снова, таким образом, мы будем знать, сколько мы говорим о.
I haven't had what you'd call much of a formal education, but you can find most anything if you look hard enough. Традиционного образования я, в общем-то, не получал, но если тщательно искать, то найти можно всё, что угодно.
If we can find a trace, then we'll get an idea of where to take a closer look. Если мы сможем найти след, то мы получим представление о том, где точнее надо искать.
There's nothing to find, and I urge you to resist your desire to look. Там нечего искать, и я настаиваю чтобы ты воздержалась от этого.