Nonetheless, where firms or industries are particularly vulnerable to reputational issues, image and ethics could be a significant factor in more marginal business decisions (particularly with rising costs and tougher labor regulations already causing some firms to look elsewhere). |
Тем не менее, фирмы, которые наиболее уязвимы в вопросах репутации, образа и этики могут сыграть значительную роль в принятии более маргинальных бизнес-решений (особенно учитывая растущие цены и более жесткие условия труда, которые уже заставили некоторые фирмы искать новые пути). |
So there's no place for us to look? |
То есть, можно даже не искать? |
While it is incumbent upon UNEP to look back and report to the Governing Council on past activities and accomplishments, it also bears the responsibility for looking forward at new and innovative ways of addressing the substantive challenge of reporting on the state of our planet. |
Хотя ЮНЕП обязана оглядываться назад и докладывать Совету управляющих о проделанной работе и достигнутых успехах, она также должна смотреть в будущее и искать новые и новаторские пути решения основных проблем, связанных с представлением обзорной информации о состоянии нашей планеты. |
And so if you ask this question: Where would you look tosee the future of education? |
И когда вы спрашиваете, где искать будущее системыобразования, |
And so if you ask this question: Where would you look to see the future of education? |
И когда вы спрашиваете, где искать будущее системы образования, традиционный ответ на этот вопрос очень прост, по крайней мере в течение последних 20 лет: Поезжайте в Финляндию. |
But if Europe fails to respond, Obama will look elsewhere for the partners he needs, unconstrained by anxious European invocations of "special relationships" or "the Atlantic community of values." |
Однако, если Европа не сможет дать нужный ответ, Обама будет искать партнеров, которые ему нужны, и в других местах, не связывая себе руки тревожными заклинаниями европейцев об «особенных отношениях» или «ценностях атлантического сообщества». |
The Mode option determines how CDDB lookups are performed. Setting Cache only means that only information already on your computer will be used. Cache and remote will look up information you do not already have while Remote only looks up every disc over the Internet. |
Режим определяет способ обращения к CDDB. Только кэш отключает связь с сервером. Кэш и сервер - искать информацию сначала локально, а в случае неудачи - и удалённо. Только сервер отключает использование локального кэша. |
It's like the dictionary; it's hard to look things up by the third letter. So, this is an example of how this idea that the quickness with which things come to mind can give you a sense of their probability - |
Это как словарь; было бы сложно искать там слова по третьей букве. Итак, это пример того, как скорость, с которой вещи приходят в голову дает вам примерную оценку их вероятности - |
Look, find a solution. |
Искать, найти решение. |
And in fact, when you're turning around, and you're looking inside the house, and you're looking for this stuff, this is where you look first, right? |
И вообще-то, оборачиваясь, оглядывая дом и разыскивая эти вещи, в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно? |
We have to look forAvinash. |
Уже четыре, нужно искать Авинаша. |
Look, I don't even know. |
Она вышла искать Агнесс. |
Look in the window! |
Видишь в окне9 Афиша подскажет нам, где искать Буга |
But, of course, the same laws of physics also control the world WE inhabit, so to discover how the solar system started, we don't need to look out into space or back in time. |
естественно, те же самые физические законы действуют и на нашей планете. не заходить в комнату с охотничьими собаками если мы хотим узнать, как возникла Солнечная система, нам не нужно искать ответ где-то далеко в космосе или в прошлом, надо посмотреть по сторонам. |
Look, you keep chasing down leads. |
Слушай, продолжай искать зацепки. |
Look what has happened to Jonathan Lipnicki. |
Но как ты тогда предлагаешь искать лечение от заболеваний? |
Look, there are projects at Sterisyn, defense projects that could explain why he did what he did. |
Послушайте, мы работаем над проектами, оборонными проектами, и в них-то и нужно искать причины. |
Look, baby, do not get into what you're not called or I'll give you a wafer so they're not going to find you, right? |
Слушай, пацан, не лезь, куда не просят, а то так получишь, что долго искать будут. понял? |
Look, I know that it's hard for me to date and find someone and, look, I have a lot of growing up to do in that category, but the truth is, I'm still very young. |
Послушай, я знаю, что мне очень сложно ходить на свидания и искать кого-то и, послушай, для многих вещей я должен повзрослеть, но правда в том, что я еще очень молод. |
And in fact, when you're turning around, and you're looking inside the house, and you're looking for this stuff, this is where you look first, right? |
И вообще-то, оборачиваясь, оглядывая дом и разыскивая эти вещи, в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно? |