And so I hope they'll feel that I'm living out what I've learned from them and from the decades of work that I've already done at the foundation. |
Я надеюсь, они почувствуют, что я живу по тем принципам, которым научилась у них и за много лет проделанной в фонде работы. |
Well, I'm living my own life! |
Ну, а я живу, как хочу! |
I'm only living the Parrish bywords... looking for that "ounce of excitement," that "whisper of a thrill there is no sense living your life without." |
Я лишь живу по заветам Перриша - ищу капельку восторга, частицу безумия - все то, без чего не имеет смысла жить. |
'cause for 24 years I've been living next door to Alice |
Ведьдвадцатьчетырегода я живу по соседству сЭлис. |
I'm doing great, living a new life as Park Sun-joo. You're giving me this? I guess you really are doing great. |
Вместе с учителем Дон Чжу я живу жизнью Пак Сон Чжу. что у тебя действительно всё хорошо. |
As he says, "I'm living in a broken world, and there is holy work to do." |
Как он говорит: «Я живу в разбитом мире, и ещё предстоит сделать много праведной работы. |
At least I don't just sit around my allotment living on royalties! |
Чёрт, я не ковыряюсь на своём огороде - и не живу на проценты. |
You guys don't give half a brown Crayola what I do for a living, do you? |
Вы, ребят, не дали бы даже половины цветного карандаша, чтобы узнать, на что я живу, правда? |
I'm living fear-free for the first time, floating on air! |
Я впервые живу без страха, впервые спокойно дышу! |
At this juncture, I should like to express my special thanks to my Mongolian colleague Mr. Erdenechuluun, who has really helped me a lot: I have the disadvantage of not living here in New York, and he has been very kind in |
Сейчас я хотел бы особенно поблагодарить моего монгольского коллегу, г-на Эрденечулууна, который мне очень помог: дело в том, что я не живу в Нью-Йорке, и он любезно согласился продолжить функции в качестве Председателя в прошлом году. |
Mrs. Bowman, or Mrs. Zegay, or whatever she's calling herself, she doesn't know I'm living in the guest house yet. |
Миссис Бауман, или миссис Зигэй, или как бы там её не называли, должна знать что я всё ещё живу в домике для гостей |
The problem is that I'm living here, in a house full of dwarfs instead of in my palace, with my father as a princess. |
А то, что я живу здесь, в одном доме с гномами, а не во дворце, с отцом, как принцесса, но теперь это невозможно, потому что он убит, убит женщиной, которая и за мной послала убийц! |
Living the dream one floor at a time. |
Живу своей мечтой каждый день. |
Living with a woman now. |
Я живу сейчас с женщиной. |
Living the what's-its-name. |
Живу полной как там её. |
Living the dream, baby. |
Живу во сне, сынок. |
Living the dream, baby. |
Живу в мечтах, детка. |
Living on a different planet. |
Живу на другой планете. |
Living in the ghetto. |
Я живу в гетто. |
"Living at home now." |
"Живу сейчас дома." |
Living with Hutch next year. |
В следующем году живу с Хатчем. |
Living in, all found. |
Живу в доме не всем готовом. |
I'm living on borrowed time in a house that no longer belongs to me with a woman who no longer wants anything to do with me. |
Временно живу в доме, который мне не принадлежит, с женщиной, которая не желает иметь со мной ничего общего! |
I had a dream My life would be So different from this hell I'm living So different now From what it seemed Now life has killed The dream I dreamed. |
У меня есть мечта, что моя жизнь станет Не похожей на ад, в котором я живу |
"First let me assure you I'm alive and well."I've been living happily these past eight months in the year 1885. |
"Во-первых, позволь заверить тебя, что я жив и здоров..." "... последние 8 месяцев я живу и здравствую в 1985 году..." |