Примеры в контексте "Living - Живу"

Примеры: Living - Живу
And so I hope they'll feel that I'm living out what I've learned from them and from the decades of work that I've already done at the foundation. Я надеюсь, они почувствуют, что я живу по тем принципам, которым научилась у них и за много лет проделанной в фонде работы.
Well, I'm living my own life! Ну, а я живу, как хочу!
I'm only living the Parrish bywords... looking for that "ounce of excitement," that "whisper of a thrill there is no sense living your life without." Я лишь живу по заветам Перриша - ищу капельку восторга, частицу безумия - все то, без чего не имеет смысла жить.
'cause for 24 years I've been living next door to Alice Ведьдвадцатьчетырегода я живу по соседству сЭлис.
I'm doing great, living a new life as Park Sun-joo. You're giving me this? I guess you really are doing great. Вместе с учителем Дон Чжу я живу жизнью Пак Сон Чжу. что у тебя действительно всё хорошо.
As he says, "I'm living in a broken world, and there is holy work to do." Как он говорит: «Я живу в разбитом мире, и ещё предстоит сделать много праведной работы.
At least I don't just sit around my allotment living on royalties! Чёрт, я не ковыряюсь на своём огороде - и не живу на проценты.
You guys don't give half a brown Crayola what I do for a living, do you? Вы, ребят, не дали бы даже половины цветного карандаша, чтобы узнать, на что я живу, правда?
I'm living fear-free for the first time, floating on air! Я впервые живу без страха, впервые спокойно дышу!
At this juncture, I should like to express my special thanks to my Mongolian colleague Mr. Erdenechuluun, who has really helped me a lot: I have the disadvantage of not living here in New York, and he has been very kind in Сейчас я хотел бы особенно поблагодарить моего монгольского коллегу, г-на Эрденечулууна, который мне очень помог: дело в том, что я не живу в Нью-Йорке, и он любезно согласился продолжить функции в качестве Председателя в прошлом году.
Mrs. Bowman, or Mrs. Zegay, or whatever she's calling herself, she doesn't know I'm living in the guest house yet. Миссис Бауман, или миссис Зигэй, или как бы там её не называли, должна знать что я всё ещё живу в домике для гостей
The problem is that I'm living here, in a house full of dwarfs instead of in my palace, with my father as a princess. А то, что я живу здесь, в одном доме с гномами, а не во дворце, с отцом, как принцесса, но теперь это невозможно, потому что он убит, убит женщиной, которая и за мной послала убийц!
Living the dream one floor at a time. Живу своей мечтой каждый день.
Living with a woman now. Я живу сейчас с женщиной.
Living the what's-its-name. Живу полной как там её.
Living the dream, baby. Живу во сне, сынок.
Living the dream, baby. Живу в мечтах, детка.
Living on a different planet. Живу на другой планете.
Living in the ghetto. Я живу в гетто.
"Living at home now." "Живу сейчас дома."
Living with Hutch next year. В следующем году живу с Хатчем.
Living in, all found. Живу в доме не всем готовом.
I'm living on borrowed time in a house that no longer belongs to me with a woman who no longer wants anything to do with me. Временно живу в доме, который мне не принадлежит, с женщиной, которая не желает иметь со мной ничего общего!
I had a dream My life would be So different from this hell I'm living So different now From what it seemed Now life has killed The dream I dreamed. У меня есть мечта, что моя жизнь станет Не похожей на ад, в котором я живу
"First let me assure you I'm alive and well."I've been living happily these past eight months in the year 1885. "Во-первых, позволь заверить тебя, что я жив и здоров..." "... последние 8 месяцев я живу и здравствую в 1985 году..."