| I feel like I'm living my life rather than actually just racing through it. | Я чувствую, что действительно живу своей жизнью, а не проношусь по ней, как ракета. |
| I feel that expectation, and so I accommodate it, and I'm living my life according to what you expect me to do. | Я чувствую это ожидание и приспосабливаюсь к нему, и я живу так, как вы того от меня ожидаете. |
| I'm living in an efficiency with a raccoon in the wall. | Я живу в маленькой квартирке без удобств, с енотом в стене. |
| Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos. | Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом. |
| I spot people for a living, when you get right down to it. | Я персональный тренер, живу с того, что няньчусь с клиентами на тренировках. |
| It's like, now I'm living in a shed behind my sister's house, playing "Nintendogs" with a nine-year-old all day. | Я вдруг прозрел! Живу в доме своей сестры и, укрывшись под ее крылышком целыми днями режусь в Нинтендо с девятилетним пацаном. |
| In the past six months, Johnny's brought in next to nothing in shifts and I'm living off what my sister can send us. | За последние полгода Джонни почти ничего не заработал на своей посменной работе и я живу на то, что присылает нам моя сестра. |
| Beastliness everywhere and I live like an ant but I thought at least there was you, living for love. | Кругом сплошное скотство, я живу в постоянной суете, но я думала: про крайней мере, твоя жизнь полна любви. |
| I feel that expectation, and so I accommodate it, and I'm living my life according to what you expect me to do. | Я чувствую это ожидание и приспосабливаюсь к нему, и я живу так, как вы того от меня ожидаете. |
| I feel like I'm living my life rather than actually just racing through it. | Я чувствую, что действительно живу своей жизнью, а не проношусь по ней, как ракета. |
| Today, living and working in cosmopolitan Nairobi, I look back with a mixture of horror and bemusement on my girlhood fascination with female circumcision. | Сегодня, когда я живу и работаю в космополитическом Найроби, я оглядываюсь назад и испытываю ужас и смущение относительно того, как, будучи девочкой, я могла восхищаться женским обрезанием. |
| As much as Kurt is feeling anxiety about being crowded, I'm still feeling as if I'm living in someone else's home. | Так же, как Курт боится быть притесненным, я чувствую, что живу в гостях. |
| So, suddenly, I found myself at 18, living with this guy in some hole, sleeping on a dirty mattress, and... slamming whatever junk we could afford into our veins. | В итоге, я в свои 18 живу с парнем в какой-то дыре, сплю на грязном матрасе, и... колюсь любой дрянью, которая нам по карману. |
| I'm living a double life, and to do that, I'm taking all these people that I love and I'm putting them at arm's length. | Я живу двойной жизнью, и поэтому я держу всех людей, которых люблю, на расстоянии вытянутой руки. |
| You see me here in front of you, 26 years old, living here in Lille and I know he is not an example of an attractive young man. | А ведь мне 26 лет, я живу в Лилле и знаю, как настойчиво порой ведут себя молодые люди. |
| So you imagined me living in a place for eight months... and barely unpacking a box? | Вы представляли, что я живу в квартире 8 месяцев,... |
| Say I have a dream some night... that I'm with some strange woman I've never met... or I'm living at some place I've never seen before. | Когда-нибудь мне приснится, что я с женщиной, которую до этого никогда не видел, или что живу где-то в неизвестном месте. |
| For years I didn't realize how I was living. | Вдрчг глаза открылись: Как я живу? |
| It's like I'm living someone else's life... someone cool, someone smart, someone that I've always wanted to be. | Это так... как будто я живу чьей-нибудь другой жизнью... жизнью более лучшего, более умного жизнью того, кем я всегда хотел стать. |
| At the risk of discovering I'm living two parallel lives like that guy in Awake, don't you already have a date to the dance? | Мне стало страшно, вдруг я живу одновременно двумя жизнями, как тот парень в "Наркозе", но разве ты уже не договорился идти с другой? |
| And even with that extra money, I always feel like I'm living week to week. | И даже с этими премиями, такое чувство, как будто я живу от зарплаты до зарплаты. |
| I've been living here six weeks. I didn't know there were ferryboats. | Я живу здесь 6 недель, и до сих пор не знал, что тут есть паромы |
| And actually I stay here living and working in leader telecommunications company in a position of Web Developer. | В период с 1999 по 2009 годы проживал в прекрасном городе Буэнос Айрес, столице Аргентины. Нынче живу на побережье Тихого Океана в курортном городе Винья Дель Мар, Чили. |
| Well, still living a tenth of a life. You... heiress! | Да, живу десятой долей жизни! |
| I'm living my life in vain And where am I going to? | Я живу без смысла и что мне делать? |