Примеры в контексте "Living - Живу"

Примеры: Living - Живу
Because for once in my life, I would like to not be living a lie. Потому что однажды, я не хочу снова понять, что живу во лжи.
Maybe it's because I've been living there so long, I don't see it anymore. Может, я там просто давно живу и замечать перестала.
Excuse me for living in the real world and not in some teenager's wet dream. Простите за то, что я живу в реальном мире, а не в горячем юношеском сне.
So I figured I shouldn't let up on the oral hygiene just 'cause I'm living in my car. Я подумал, нельзя пренебрегать гигиеной только потому, что я живу в машине.
Traditionally, I'm a peppermint man, but I'm living on the edge. Я, по традиции, поклонник перечной мяты, но раз уж живу на грани.
But now I'm feeling really weird because I'm living what Sun Tzu said one week. И теперь я чувствую себя странно, потому что я живу, как однажды сказал Сунь Цзы.
I didn't know until I was back up there in front of all those people, but I am through living a lie. Я не знал этого, пока снова не оказался перед всеми этими людьми, но я живу во лжи.
Can you see me living with Carlier? Можно такое вообразить: Я живу с Карлье?
That I'm living in a hell of regret and remorse? Что я живу в аду сожаления и раскаяния?
I don't know, I feel like I'm not living up to my potential. Мне всё время кажется, что я не живу полной жизнью.
Because I'm stealing for meself and not living by your code? Потому что украл для личной наживы и не живу по вашим правилам?
I'm originally from Malaysia but I've been living in the UK for quite some time. На самом деле, я из Малайзии но уже давно живу в Великобритании.
Is that like me living the dream? Это как я живу в блаженстве?
When imagine my future, I'm married, living in a house with my garden and my kids. Когда я представляю будущее, я замужем, живу в доме с садом и детьми.
I guess I had a dream my life would be so different from this hell I'm living. Мне снился сон, что моя жизнь будет Совсем не такой, как этот ад, в котором я живу.
I just have the unfortunate distinction of living right near work, so my entire family uses this place as a crash pad. Мне крупно не повезло в одном - я живу рядом с работой, поэтому вся моя семья постоянно тут ночует.
I've been living off that for 2 years. Я на эти деньги живу уже 2 года.
While I live I already feel the moments I'm living are far away. Я живу сейчас, но мне кажется, что мгновения моей жизни уже в далёком прошлом.
When you're living together with someone, your partner can remove it but I'm alone. Когда люди живут парами, это просто, они могут друг друга удовлетворить, но я живу один.
Simply put, she is my number one reason for living. Проще говоря, я живу ради нее.
I've been living here for years. Я тут не первый год живу.
I'm living in New York now and would love to see you. Я теперь живу в Нью-Йорке и с удовольствием с тобой бы встретился.
Feel like I'm living a teenage dream Чувствовать себя так, будто я живу мечтой подростка
Ever since the aliens came, I'm living each day as if it were my last. С тех пор, как прибыли пришельцы, я живу каждый день как последний.
Come with me to Helsinki where I'm living at the moment Идём со мной в Хельсинки, где я живу сейчас.