| Me living in your son's closet and all, | То, что я живу в шкафу вашего сына и всё такое, |
| See, I'm living with someone now, so I can't have criminals constantly interrupting our alone time. | Теперь я живу не один, и знаешь и поэтому мне не нужны преступники, которые прерывают наши минуты уединения. |
| I have loose morals, and I'm living in sin, so... | Я потеряла мораль, и живу в грехе, так что... |
| I used to be just like you: living from one day to the next. | Я просто как и ты живу одним днем. |
| I'm living with the stupidest person in America. | Я живу с самым тупым человеком в Америке! |
| I'm living for it right now. | Я сейчас только этим и живу. |
| I've got money, but for some reason, I'm living in my wife's one-bedroom apartment. | У меня есть деньги, но я по какой-то причине живу в квартире своей жены, где всего одна спальня. |
| Guys, I'm not living in a garage! | Ребята, я не живу в гараже! |
| I hope that they'll be very proud of me for living out what they taught us about social justice and service. | Я надеюсь, они будут очень горды тем, что я живу по принципам справедливости и служения, которым они нас учили. |
| I've been living in rural East Africa for about 10 years, and I want to share a field perspective with you on global poverty. | Я живу в сельском районе Восточной Африки примерно 10 лет и хочу поделиться своим взглядом на проблему бедности в мире. |
| I'm living in the juice truck in my back yard. | Я живу в вагончике у себя на заднем дворе. |
| I am living, and it feels great! | Я живу, и чувствую себя классно! |
| All I can do is tell you how I'm living mine. | Я просто расскажу как живу сам. |
| But I did. I break guys for a living. | Я умею ломать, я с этого живу. |
| I don't want to pile on, but you all just heard what I'm living with. | Не хочу вываливать всё, но вы все знаете, как я сейчас живу. |
| And I've been living with these... things... ever since. | И с тех пор я живу с этими... тварями... |
| But I'm still here, slinging drinks for a living | Но я всё ещё здесь, готовлю напитки - и на это живу |
| So... you're telling me I'm living in a fake world that's created by the wish of a Princess who's not fake. | Поэтому... Ты говоришь мне, что я живу в фальшивом мир, созданном благодаря желанию принцессы, которая не фальшива. |
| Actually, I'm not... living on campus anymore. | Я больше не живу в кампусе. |
| Every day since, I have been living a lie. | С того дня я живу во лжи. |
| I know what I'm living for | Теперь живу я знаю для чего... |
| I'm living on handouts... and a small allowance from my parents, on the understanding I never darken their door again. | Я живу на милостыню... и небольшое пособие от моих родителей, которое они мне платят, чтобы я больше не очернял их имя. |
| But right now I feel as if I'm not even living. | Но сейчас мне кажется, будто я и не живу вовсе. |
| Because of that I'm back living at his house | Вот поэтому я опять живу в его доме. |
| Well, let me tell you, I've been living there for a while, and the weather is fine. | Если позволишь, я здесь живу уже давно, и погода стоит просто чудесная. |