| The fat of the land I'm living off of. | Роскошь, в которой я живу. |
| And it's not that I'm afraid or that I can't do for myself or anything like that, because I've been living here long enough that... | И не то чтобы я боялась или не могла о себе позаботиться, потому что я здесь уже достаточно давно живу, и... |
| Barry, I have been living this life for almost eight years, Encountering things that you can't even fathom, And I am still alive. | Барри, я так живу уже почти восемь лет, я сталкиваюсь с вещами, которые ты даже не поймешь, и я все еще жив. |
| I'm living at his mother's now It's across the street from | Я сейчас живу у его матери- Это напротив вашего дома |
| And then one day, I was 24, living out of my car, buying a pregnancy test at that drugstore up on Laurel. | А потом в один день, я, 24-летняя, я живу в своей машине, и покупаю тест на беременность в той аптеке на Лорел. |
| What makes you think I'm living a double life? | С чего ты взяла, что я живу двойной жизнью? |
| I'm living off of bien and The Notebook. | Я живу как в фильме Дневник памяти |
| That's what I do for living, that's my job. | Я для этого живу, это моя работа. |
| Now I'm living with this girl Chloe who may or may not be a psychopath. | Теперь я живу с Хлои, которая, может психопатка, а может и нет. |
| One of us has to say no to her, and it can't be me, because I'm the one living with her. | Один из нас должен говорить ей "Нет", и это не могу быть я, потому что я с ней живу. |
| I like something you were doing before on this time and I'm not living without you, like voice inflection, a little bit of a yodel. | Мне нравится то, что вы делали до этого на этот раз и я не живу без тебя, нравится интонация голоса, немного как йодл. |
| I'm between jobs, and I love my mom and all, but I'm so over living with her. | Я застряла между работой, любовью к маме и прочим, но я и так живу с ней. |
| I'm living in a town I have no wish to live in. | Я живу в городе, в котором не хочу жить. |
| As long as I've been living, there's never been a day without you. | С тех пор как я живу, не было ни дня, который бы я провел без тебя. |
| You do remember I'm living in a halfway house. | Ты не забыл, что я в реабилитационном центре живу? |
| Well, my girlfriend kicked me out, I'm living with my dad, | Моя девушка выгнала меня, я живу с отцом, |
| Sometimes I dream I'm back there, living my old life, and when I wake up, just for a second, I wonder if I made the wrong choice. | Иногда мне снится, что я дома, живу прежней жизнью, а когда просыпаюсь, задаюсь вопросом, не ошиблась ли я с выбором. |
| That's why I'm living in your dorm. | Для этого я и живу с тобой в общежитии |
| I mentioned you; I mentioned that I'm living in your dorm. | У упомянул, что живу в твоей комнате. |
| When I saw you in L.A., I lied and didn't tell you that Max was my boyfriend or that I was living under the name Ivy Dickens. | Когда я встретила тебя в Лос-Анджелисе, я солгала и не сказала тебе, что Макс мой бойфренд или что я живу под именем Айви Диккенс. |
| You said it; I'm just living it. | Ты так говоришь, а я так живу. |
| I ran into a friend at the hospital, and... (sighs) I'm still terrified, but... the one thing that's scarier would be not living my life. | Я столкнулась с другом в больнице, и... я все еще в шоке, но... одна вещь, которая страшнее было бы не живу своей жизнью. |
| You're asking me why do I want to die, but you don't see that I'm not even living. | Ты спрашиваешь меня, почему я хочу умереть, но ты не видишь то, что я и так не живу. |
| You don't think less of me for living here and not having a career? | Ты не думаешь обо мне хуже из-за того, что я живу здесь и не строю карьеру? |
| Instead I'm living in a flat, above a shop with a leaky roof and a... rat infestation! | Вместо этого я живу в квартире над магазином с дырявой крышей и... полчищами крыс! |