I'm, like, really big on making where I'm living, like, feel me, so we're redoing the house, and I'm, like, fully nesting. |
Я очень люблю устраивать место, где я живу чтобы в доме чувствовалась частица меня То есть, я переделываю дом, обустраиваю гнёздышко |
Well, screenwriter, slash bartender, slash, a month away from living in my car. |
дефис бармен. дефис месяц живу в своей машине. |
My dear young friends, as you know, ...I've been living in this city for two months and I'm waiting here for a ship, coming from Egypt, loaded with gold, worth many millions of sestertii, |
Мои дорогие юные друзья, как вы знаете, я живу в этом городе уже два месяца в ожидании корабля, идущего из Египта с грузом золота, стоящего многие миллионы сестерциев. |
I feel like I'm constantly having to project something that I don't really feel... and I'm so tired of being disappointed in myself and feeling like I'm living this big lie. |
Я чувствую, что я постоянно должна изображать то, чего я не чувствую, я устала разочаровываться в себе и чувствовать что я живу во лжи. |
And you don't think it would be a better idea to tell her that I'm living here, to give her the option of staying here tonight, in her own house? |
И ты не думаешь, что будет лучше сказать ей, что я живу тут, чтобы дать ей возможность остаться здесь сегодня вечером, в собственном доме? |
Living in a spa... surrounded by forests and mountains. |
Живу на курорте окруженный лесами и горами. |
Living in an R.V., working in a kitchen. |
Живу в фургоне на колесах, работаю на кухне. |
Living the life every man dreams of. |
Живу так, как мечтает каждый. |
Living my life, the same as you. |
Живу своей жизнью, как и Вы. |
Living in the midst of this tragedy, I am not the only one who must answer this fundamental question. |
Хотя я и живу в условиях такой трагедии, я не единственный, кто должен ответить на этот основополагающий вопрос. |
Living in this jungle for the past five months. |
Я живу в этих Джунглях Вот уже 5 месяцев. |
Living the life, Dr. Lightman. |
Живу своей жизнью, доктор Лайтман. |
Living with my father who crippled me emotionally. |
Живу с отцом, который эмоционально меня калечит. |
Living with a cat in Wyoming? |
Я живу в Вайоминге? С котом? |
How will I learn if I'm comfortable living with Amy or just comfortable because I'm in my own apartment? |
Как я пойму удобно ли мне жить с Эми или мне просто удобно, потому что я живу в своей квартире? |
Living with a mother who lied to me for 15 years scares me. |
А меня пугает то, что я живу с матерью, которая лгала мне всю жизнь. |
Living with you doesn't mean that my feeling vanishes. |
То, что я живу у тебя, не значит, что мои чувства исчезли. |
"Living that #YOGURT life." |
"Живу этим Жизнь Йогуртом." |
Why am I still here Living? |
Почему я все еще здесь живу? |
Or "Living in existential vacuum; it sucks." |
Или «Живу в экзистенциальном вакууме, это полный отстой». |
AM I LIVING IN THIS HOUSE ALONE? |
Я что, в этом доме одна живу? |
I'M GLAD TO BE LIVING WITH BRIAN. |
Я рад, что живу у Брайана. |
SURE, I'M LIVING ON BORROWED TIME, BUT I'M NOT DWELLING ON THAT PART. |
Да, сейчас я живу взаймы, но зацикливаться на этом не хочу. |
I SUPPOSE THAT'S WHY YOU'RE SITTING HERE IN A BESPOKE SUIT, WHILE I'M LIVING IN CROYDON ON A GOVERNMENT WAGE. |
Именно поэтому, я полагаю, ты сидишь в костюме, сшитом на заказ, тогда как я живу в Кройдоне на зарплату служащего. |
I'm not living. |
Я просто как будто и не живу. |