Примеры в контексте "Living - Живу"

Примеры: Living - Живу
I've been living here for years, you show up out of the blue trying to kick me out because of one of your famous whims? Я живу здесь несколько лет, ты являешься, как гром среди ясного неба пытаешься выгнать, из-за очередного своего каприза?
So now I'm living in a motel in Long Island City, my father-in-law fired me, and Rita won't even talk to me 'cause my wife found her number and called her. Так что теперь я живу в мотеле на Лонг Айлэнде, мой тесть меня уволил, и Рита даже не заговорит со мной потому что моя жена нашла её номер и позвонила ей.
I make a living out of men, but I don't want to do that with you, never... Я знаю, что ты подумал, это верно, я живу на деньги мужчин, но на твои деньги я не хочу жить. Никогда.
And here I am living out of an overnight bag... in the teardown across the street! И посмотрите на меня - я живу в спальном мешке в в развалившемся доме напротив!
So what you're saying is, I've been living alone for ten years, Keeping to myself, Так вы утверждаете, что я живу одна уже 10 лет, отшельницей и всё из-за паразита?
As long as I'm living my baby you'll be. ' Пока я живу ты будешь жить всегда.
For the past 4 months, I have been living a nightmare, someone else's nightmare. Вот уже 4 месяца я живу в кошмарном сне, в чужом кошмарном сне.
So if I'm a broke part-time teacher living in my mom's basement, Итак, я разорившийся учитель, работающий на полставки, живу в подвале дома матери.
Have I been living with him for too long, or did that all just make sense? Я слишком долго с ним живу, или в этих словах действительно есть смысл?
He and little Tommy are in a ghastly house in Plat Street but, angel, guess where I'm living now to be near my new job? Они с малышом Томми живут в жутком доме на Платт-стрит, но, угадай где живу я, чтобы быть ближе к своей новой работе?
Unbelievable. Even though you're a man and woman living together? Но кончилось тем, что я и так давно живу одна.
But they know I'm back and that I'm living here with you? Но они знают, что я вернулась и живу с тобой?
But he showed up with the ransom money, and you don't see me living in a fridge anymore. Но потом он появился с выкупом, и я больше не живу в холодильнике!
"I'm living in a paradise here at the ranch." живу здесь, как в раю."
I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу.
I had a dream my life would be So different from this hell I'm living Я мечтала о жизни иной, не похожей на ад, в котором живу.
It's thanks to you that I am living And again I lay down my life at your feet Благодаря вам я сейчас живу, и я готов положить свою жизнь к вашим ногам.
I shook up my whole world because I felt I hadn't been living, all right? Я разрушил свою жизнь потому что не чувствовал что живу полной жизнью.
So it's your place that we're living in, whereas it would be our place in New York that I live in until we're ready to live there together. Так, это твое место где мы живем, тогда когда это бвло бы наше место в Нью Йорке в котором я живу, пока мы не будем готовы жить там вместе.
Don't you think it's weird he's still living in the pool house even though I'm staying at Emily's? Тебе не кажется это странным, что он все еще живет в домике у бассейна, хотя я уже живу с Эмили?
I mean, it's okay if I'm living with you and Rita, right? Теперь я живу с тобой и Ритой, правильно?
I've been living there since I was 1 0. я живу там с 1 0 лет.
And I want my husband to be comfortable with my living in New York while I'm away from him. И я хочу, что бы моему мужу было комфортно пока я живу в Нью Йорке когда я буду далеко от него
So I kept betting more and more, and I just felt so good like I was living someone else's life. Я ставила ещё и ещё, и мне было так классно, словно я живу не своей жизнью.
I wish I didn't, and I try not to, but honestly, Madison, it doesn't make me feel too good about myself, after getting pregnant at 15, to be living with Ricky at 17. Я бы хотела не желать этого, и я пыталась, но честно, Мэдисон, не заставляет меня почувствовать себя лучше и тот факт, что я залетела в 15, и живу с Рики в 17.