| I realise I'm living at your place. | Кажется, я живу в твоей квартире. |
| For over a year, I've been living north of the Arctic Circle. | Вот уже больше года я живу за полярным кругом. |
| I'm living with them works in there as a male nurse. | Мы с ним сдружились, так как я живу в доме сестры. |
| I'm living so close to the gutter as it is. | Я живу слишком близко к низам. |
| One of the reasons I'm still living at that hotel. | По этой причине я до сих пор живу в отеле. |
| Dawn, I'm living out of sync with myself. | Дон, я живу в рассинхроне с самим собой. |
| I'm in a marriage now and living with my in-laws. | Я состою в браке и живу у своих свёкра и свекрови. |
| So I'm living in a dead girl's room. | Так я живу в комнате мертвячки. |
| I've been living here for over a month. | Я живу здесь уже около месяца. |
| And it's a living hell. | Да. И живу будто в аду. |
| Like I'm living in somebody else's body. | Будто я живу в чужом теле. |
| I have been living happily for the past six months in the year 1885. | Последние пол-года я счастливо живу в 1885 году. |
| My sweet girl, I am living today in yesterday. | Моя любимая, сегодня я живу вчерашним днём. |
| I feel like I'm living in a walking nightmare. | Теперь я живу как в кошмаре. |
| I'm originally from Connecticut but I've been living in Houston. | Вообще, я родом из Коннектикута, но сейчас живу в Хьюстоне. |
| Confirmation that I'm living with you. | Подтверждение того, что я живу с тобой. |
| You know I'm not living with my family for a year now. | Ты же знаешь, что я уже год как не живу со своей семьёй. |
| Even tried to kill me A couple of times... that's why I'm living off the grid. | И пытались убить меня пару раз... поэтому я и живу в тени. |
| And now I feel like I'm living in a game, only I don't know what comes next. | И теперь я чувствую себя так, будто живу в игре, только не знаю, что случится дальше. |
| You have no idea. I'm not living right. | Ты и понятия не имеешь, как я хреново живу. |
| And I'm living in a warehouse trying to find | А я живу на складе пытаясь найти |
| I'm already living it up, of course. | Я и так "живу по полной". |
| No, I'm not the one who's living with him everyday. | Нет, просто я не живу с ним рядом. |
| Well, at least I'm not living in the clinic. | Я, по крайней мере, не живу в клинике. |
| The village I am living in is one of many on a world among dozens like it. | Деревня, в которой я живу - это одна из множества подобных в дюжине других миров. |