Примеры в контексте "Liaison - Связь"

Примеры: Liaison - Связь
The liaison and coordination arrangements, including a real-time communication via video-teleconference, functioned well and demonstrated their vital role in preventing a potential further escalation. Средства обеспечения связи и координации, в том числе видеоконференционная связь в режиме реального времени, функционировали нормально и продемонстрировали, что способны играть крайне важную роль в предупреждении возможной дальнейшей эскалации.
Okay, I am an LAPD liaison. Я вообще-то осуществляю связь с полицией Л.-А.
Publications; liaison for Trades and Crafts Committee; Staff Benevolent Fund; and liaison for Field Issues Committee. Публикации; связь с Комитетом по вопросам сотрудников категории разнорабочих; Благотворительный фонд персонала; и связь с Комитетом по вопросам сотрудников категории полевой службы.
After extensive consultations in the course of the year, the Bureau has transferred the responsibility for standards liaison to one of the vice-chairpersons, who will coordinate UN/CEFACT liaison with other international standard-setting organizations. После обширных консультаций, проведенных в течение года, Бюро передало функции по связи в области стандартов в ведение одного из заместителей Председателя, который будет координировать связь СЕФАКТ ООН с другими международными организациями, занимающимися установлением стандартов.
The incumbent of the post will maintain technical level liaison with EULEX aiming at advancing justice-related issues and act as a liaison between UNMIK and Kosovo's justice institutions. Сотрудник на этой должности будет поддерживать связь на техническом уровне с ЕВЛЕКС для решения вопросов, связанных с судебной системой, и будет поддерживать контакты между МООНК и судебными учреждениями Косово.
The TBG has established liaison with the OASIS e-Government Technical Committee and will continue to promote UN/CEFACT as the primary provider of electronic business solutions for government. ГТД наладила связь с Техническим комитетом по электронному государственному управлению ОРССИ и будет по-прежнему пропагандировать роль СЕФАКТ ООН в качестве основного поставщика программ ведения электронных деловых операций для органов государственного управления.
(c) Institutional liaison and coordination. с) Институциональная связь и координация.
Better liaison with women's constituencies can improve access to operational intelligence and can serve as force multipliers in the achievement of mission objectives. Боле тесная связь с женскими структурами может улучшить доступ к оперативной информации и может служить фактором повышения эффективности при реализации целей миссии.
The Office also coordinates, harmonizes and maintains liaison with United Nations specialized agencies, funds and programmes and other regional commissions on issues of mutual interest. Она также обеспечивает координацию, согласование и связь со специализированными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и другими региональными комиссиями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Coordination and permanent liaison with the Ministry of Foreign Affairs and with consulates in Colombia. координацию усилий и постоянную связь с министерством иностранных дел и консульствами других государств в Колумбии.
The civil affairs officer will assist the Senior Police Adviser on civil affairs matters and maintain liaison with the local law enforcement agencies. Старшему советнику по вопросам деятельности полиции в решении гражданских вопросов и будет поддерживать связь с местными правоохранительными органами.
Passionate at first, the liaison cooled within a few months and, by the spring of 1773, was reported to be "dead". Пылкая поначалу, эта связь остыла спустя несколько месяцев, и весной 1773 года считалась законченной.
The emphasis will be on user-oriented reference, research services and liaison with libraries in the United Nations system and depository libraries in Member Governments. Упор будет делаться на ориентированные на пользователя справочные службы, исследовательские услуги и связь с библиотеками в рамках системы Организации Объединенных Наций и книгохранилищами государств-членов.
They are responsible for liaison with government officials when the Secretary-General and other senior United Nations officials visit their country of duty. Они отвечают за связь с должностными лицами правительств во время официальных визитов Генерального секретаря и других старших должностных лиц Организации Объединенных Наций в страны, где находятся их места службы.
Total, coordination, harmonization and liaison Всего, координация, согласование и связь
Although there will be close liaison with the non-governmental organizations, their large number and heterogeneity will make it impossible to establish the same kind of coordination. Хотя с неправительственными организациями будет налажена тесная связь, в силу их большого числа и разнородности наладить такую же координацию будет невозможно.
In these areas, the Deputy Executive Director, Operations, maintains liaison with United Nations technical bodies and organizations. В этих областях заместитель Директора-исполнителя по оперативной деятельности поддерживает связь с соответствующими техническими органами и организациями системы Организации Объединенных Наций.
The Committee will establish liaison with other agencies, organizations and bodies at the subregional, regional and global levels, particularly with the Commission on Sustainable Development. Комитет наладит связь с другими учреждениями, организациями и органами на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях, в частности с Комиссией по устойчивому развитию.
UNICEF Programme Funding Office (PFO) coordinates UNICEF relations with donor governments through continuous liaison with their Permanent Missions and in capital cities. Управление финансирования программ (УФП) ЮНИСЕФ координирует отношения ЮНИСЕФ с правительствами-донорами, неизменно поддерживая связь с их постоянными представительствами и с соответствующими органами в столицах.
A Coordination Unit, located at the ECA headquarters in Addis Ababa, provides supervision and management, oversight and liaison to the centres. Расположенная в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе Группа по координации осуществляет общее и административное руководство и надзор и поддерживает связь с центрами.
Continuous liaison Customs - national information technology services Постоянная связь между таможенными службами и национальными службами информационной технологии
The group would carry out the management and supervision, cost control, overall user coordination, schedule responsibility, resource mobilization and liaison functions. Группа будет осуществлять управленческие и надзорные функции, следить за расходами, выполнять общую координацию запросов заказчика, отвечать за выполнение графика, заниматься мобилизацией ресурсов и обеспечивать связь взаимодействия.
Estes explains that Quinn is acting as a "FBI liaison" today, and Saul asks why that task is assigned to an analyst. Эстес объясняет, что сегодня Куинн будет «вести связь с ФБР», и Сол спрашивает, почему это задание назначено аналитику.
At the local level, liaison continued with the police on both sides, which has been useful in dealing with violations and complaints. На местном уровне по-прежнему поддерживалась связь с полицией обеих сторон, и эти контакты были полезными при рассмотрении вопросов о нарушениях и жалоб.
There's a note in his file- says he was Gwen Cooper's unofficial liaison. В его досье записано, что он неофициально поддерживал связь с Гвен Купер.