Примеры в контексте "Liaison - Связь"

Примеры: Liaison - Связь
External Relations, Political and Inter-Agency Affairs and Non-Governmental Organization Liaison Внешние сношения, политические и межучрежденческие вопросы и связь с неправительственными организациями
Liaison with Member States, international financial institutions and regional and other organizations Связь с государствами-членами, международными финансовыми учреждениями и региональными и другими организациями
Liaison with United Nations organizations and partner organizations in order to support collaboration Связь с организациями системы Организации Объединенных Наций и организациями-партнерами для оказания помощи в осуществлении совместной деятельности
Liaison arrangements between the mission and the United Nations and African Union Special Envoys for Darfur are undertaken through the Joint Mediation Support Team. Связь между миссией и специальными посланниками Организации Объединенных Наций и Африканского союза по Дарфуру будет поддерживаться через посредство Совместной группы по поддержке посредничества.
Liaison between the Ministry of Foreign Affairs and the children's authorities on the production of reports and other documents setting out Uruguay's position on the subject Связь между Министерством иностранных дел и детскими ведомствами по подготовке докладов и других документов с изложением уругвайской позиции на этот счет
Liaison with UNCTAD will be maintained by the Secretary-General, Mr. Padiyankattil Ayyappan Surendran. Address: Связь с ЮНКТАД будет обеспечивать Генеральный секретарь г-н Падиянкаттил Айяппан Сурендран. Адрес:
Its representatives have regularly attended meetings of federations of women's organizations: National Council of Women of Luxembourg (CNFL) and Liaison, Discussion, Action Group (LIDIA). Представители ИДЦ регулярно участвовали в собраниях федеральных женских организаций: Национального совета люксембургских женщин (НСЛЖ) и группы ЛИДИА (связь, дискуссия, действия).
Liaison between intergovernmental programmes and the international cooperative movement should be supported, including, in particular, that achieved through the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives. Следует содействовать поддержанию связей между межправительственными программами и международным кооперативным движением, включая, в частности, связь, которая была налажена через посредство Комитета по поощрению и развитию кооперативов.
Liaison is also made with the International Cooperation in Criminal Matters Division within the Attorney General's Chambers, as well as specialised police departments for tactical or investigative support. Также поддерживается связь с Отделом международного сотрудничества Генеральной прокуратуры в уголовных вопросах и со специальными подразделениями полиции в вопросах тактики или оказания помощи в проведении расследований.
Liaison with local and international partners established through the weekly meetings of the Technical Committee of the International Community in support of the Election Установлена связь с местными и международными партнерами путем проведения еженедельных заседаний Технического комитета международного сообщества в поддержку выборов
LIAISON AND COOPERATION WITH JORDAN AND EGYPT СВЯЗЬ И СОТРУДНИЧЕСТВО С ИОРДАНИЕЙ И ЕГИПТОМ
Liaison, information exchange, coordination and cooperation with other agencies and organizations, e.g. Office for Drug Control and Crime Prevention, OSCE, Wassenaar Arrangement, Interpol Связь, обмен информацией, координация и сотрудничество с другими учреждениями и организациями, например Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, ОБСЕ, Вассенаарскими договоренностями, Интерполом
(e) Liaison with NGOs, including youth groups (see also para. 15 above): ё) связь с НПО, включая молодежные группы (см. также пункт 15 выше):
Liaison and communications with the Lebanese army were further improved, and UNIFIL cooperated closely with the Lebanese gendarmerie on matters pertaining to the maintenance of law and order in the area of operation. Еще больше улучшились связь и обмен сообщениями с ливанской армией, и ВСООНЛ осуществляют тесное сотрудничество с ливанской жандармерией по вопросам, касающимся поддержания правопорядка в районе операций.
Part II: Liaison, cooperation and joint activities between the secretariat of the International Plant Protection Convention and the Ozone Secretariat Часть II: Связь, сотрудничество и совместные мероприятия секретариата Международной конвенции по защите растений и секретариата по озону
Liaison between humanitarian agencies and the military components of UNMIS and African Union Mission in Sudan occurs on a daily basis for routine reporting of activities, and on a weekly basis for security and access issues. Связь между гуманитарными учреждениями, военными компонентами МООНВС и Миссии Африканского союза в Судане осуществляется ежедневно по вопросам оперативной деятельности и еженедельно по вопросам обеспечения безопасности и доступа.
Liaison will be maintained with other organizations of the system including ECA, the World Bank, UNIDO, UNDP, WTO, ITC, FAO, IMF, IMO and AfDB; Будет поддерживаться связь с другими организациями системы, включая ЭКА, Всемирный банк, ЮНИДО, ПРООН, ВТО, ЦМТ, ФАО, МВФ, ИМО и Африканский банк развития;
Liaison and collaboration with relevant United Nations agencies and national and international housing organizations and entities engaged in promotional activities on housing rights in general and the realization of the right to adequate housing in particular; Связь и сотрудничество с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и национальными и международными организациями и объединениями в области жилья, занимающимися поддержкой осуществления прав на жилье в целом и реализации права на надлежащее жилье в частности;
Our... liaison cannot continue. Наша... связь не может продолжаться.
I did liaison with the family. Я поддерживал связь с семьей.
The Government of Ethiopia designated a senior official of the Ministry of Foreign Affairs as focal point and a Ministry of Defence Liaison for the Monitoring Group. Правительство Эфиопии назначило старшее должностное лицо министерства иностранных дел в качестве координатора и министерство обороны в качестве ведомства, поддерживающего связь с Группой контроля.
Liaison was being maintained with the FAO Legal Office, which was actively assisting countries, such as Seychelles and Malaysia, to adapt their legislation to incorporate recently concluded international instruments. Поддерживается связь с Юридическим управлением ФАО, которое оказывает активное содействие таким странам, как Сейшельские Острова и Малайзия, в приведении их законодательства в соответствие с заключенными недавно международными документами.
It also provides links to forthcoming events, to umbrella non-governmental organization networks, to the Economic and Social Council and to the United Nations Non-Governmental Liaison Service. Благодаря ему можно ознакомиться с предстоящими мероприятиями и установить связь с зонтичными сетями неправительственных организаций, Экономическим и Социальным Советом и Службой связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций.
Following the Czech Republic's accession to the EU, the specialized anti-terrorism police unit will be connected to the Bureau de Liaison network, which will link it to counterparts in EU Member States. После вступления Чешской Республики в Европейский союз специальное подразделение полиции по борьбе с терроризмом будет подключено к сети Бюро по связи, что позволит ей поддерживать связь с аналогичными органами государств-членов Европейского союза.
(c) Liaison activities will be conducted with the military and civil authorities of the parties at all levels in order to resolve violations or disputes; с) будет поддерживаться связь с военными и гражданскими властями сторон на всех уровнях для решения вопросов о нарушениях или урегулирования споров;