Английский - русский
Перевод слова Liaison
Вариант перевода Организациями

Примеры в контексте "Liaison - Организациями"

Примеры: Liaison - Организациями
An additional 60 civilian staff members with expertise in civil affairs, human rights, humanitarian liaison and rule of law were redeployed from UNAMID mission and State headquarters to 26 team sites. Шестьдесят гражданских сотрудников, разбирающихся в таких вопросах, как работа с гражданским населением, права человека, связи с гуманитарными организациями и верховенство права, были дополнительно откомандированы из главного штаба ЮНАМИД и ее штабов в штатах на 26 опорных пунктов.
It maintains liaison with political parties, official State institutions, the diplomatic community, civil society and other concerned entities. Его сотрудники поддерживают связь с политическими партиями, официальными государственными институтами, дипломатическим корпусом, организациями гражданского общества и другими соответствующими сторонами.
The Organization has taken a positive view towards the establishment and promotion of liaison and cooperation with other regional and multilateral institutions and organizations. Организация положительно относится к налаживанию связей и сотрудничества с другими региональными и многосторонними учреждениями и организациями.
She presented different types of liaison membership for international organizations. Она представила различные виды членства для налаживания связей с международными организациями.
Those included various conferences, workshops, publications and liaison with other international organizations. К ним относятся различные конференции, рабочие совещания, публикации и взаимодействие с другими международными организациями.
The TBG has identified requirements to establish close liaison with various external activities. ГТД установила требования в целях налаживания тесной связи с различными внешними организациями.
That multidisciplinary service is provided by various departments of the national health service, working in close liaison with social workers and related non-governmental organizations. Такого рода многоотраслевое обслуживание предоставляется различными учреждениями национальной службы здравоохранения, работающей в тесном сотрудничестве с работниками социальной сферы и соответствующими неправительственными организациями.
Serve as liaison with international and other bodies involved with nuclear energy. З. выполнять функции органа по поддержанию связей с международными органами и другими организациями, осуществляющими свою деятельность в сфере атомной энергетики;
A proposal for liaison with other Groups and any external organisations. Предложение об установлении связей с другими группами и любыми внешними организациями.
The relationship of ISAF with the Interim Administration remains productive and liaison with the key Afghan ministries and other organizations is well established. Отношения между МССБ и Временной администрацией по-прежнему остаются продуктивными, установлена надежная связь с ключевыми афганскими министерствами и другими организациями.
It will maintain necessary liaison with delegations, United Nations bodies and intergovernmental organizations and will respond to queries on constitutional and procedural issues. Отдел будет поддерживать необходимую связь с делегациями, органами Организации Объединенных Наций и межправительственными организациями, а также будет отвечать на запросы по уставным и процедурным вопросам.
During the reporting period the level of collaboration, support and liaison of field security coordination officers with both non-governmental and intergovernmental organizations increased markedly. За рассматриваемый период уровень сотрудничества, поддержки и взаимодействия сотрудников полевых служб безопасности с неправительственными и межправительственными организациями заметно возрос.
(b) External relations: liaison with intergovernmental and non-governmental organizations in implementing programmes against illicit drug traffic. Ь) внешние сношения: связь с межправительственными и неправительственными организациями при осуществлении программ, направленных на борьбу с незаконным оборотом наркотических средств.
(b) External relations: cooperation and liaison in the field of transport with international governmental and non-governmental institutions and organizations. Ь) внешние связи: сотрудничество и контакты в области транспорта с международными правительственными и неправительственными учреждениями и организациями.
There is also an important Headquarters liaison function supporting programme implementation, involving donors, non-governmental organizations, financial institutions and regional organizations. Центральные учреждения выполняют также важную функцию по поддержке процесса осуществления программы, обеспечивая связь между донорами, неправительственными организациями, финансовыми институтами и региональными организациями.
Cooperation and liaison will be maintained with regional organizations and entities involved in the field of integration. Будет осуществляться сотрудничество и взаимодействие с региональными организациями и органами, занимающимися проблемами интеграции.
It maintains liaison with Member States and intergovernmental, regional and non-governmental bodies and ensures coordination within the United Nations system. Он поддерживает контакты с государствами-членами и межправительственными, региональными и неправительственными организациями и обеспечивает координацию в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Slobodan Bozic Croat Herceg-Bosna liaison with organizations Г-н Свободан Божич Сотрудник Хорватской Герцег-Босны по вопросам связи с организациями
In addition, the national offices in Washington and Montevideo undertake liaison work with various interregional and international organizations. Кроме того, национальные отделения в Вашингтоне и Монтевидео поддерживают связь с различными межрегиональными и международными организациями.
The agreement also foresees appropriate measures to ensure effective cooperation and liaison between the two Organizations. Соглашение также предусматривает надлежащие меры по обеспечению эффективного сотрудничества и связи между двумя организациями.
To that end, liaison, registration and information services are provided for the above-mentioned religions and organizations. Для решения этих задач в его состав входят службы связи с вышеупомянутыми культами и организациями, их регистрации и информации по этим вопросам.
Improved liaison with non-governmental organizations will have benefits. Улучшение связи с неправительственными организациями будет иметь свои преимущества.
Consideration might therefore be given to enhancing and encouraging liaison with appropriate regional organizations. Поэтому следовало бы рассмотреть вопрос об укреплении и поощрении связей с соответствующими региональными организациями.
He noted that FAO had established a Sustainable Development Department as a focal point for its own technical departments and a liaison with external organizations. Он отмечает, что ФАО создала Департамент по устойчивому развитию в качестве центра по координации деятельности своих собственных технических департаментов и по поддержанию связи с внешними организациями.
For 1999, the Executive Secretary is arranging for the maintenance of such liaison through cooperative arrangements with other United Nations offices and partner organizations. Что касается 1999 года, то Исполнительный секретарь принимает меры по сохранению такой связи посредством заключения соглашений о сотрудничестве с другими отделениями Организации Объединенных Наций и партнерскими организациями.