| The leadership positions for the overseas missions continue to be dominated by men since the last report. | В этот период руководящие должности в зарубежных представительствах по-прежнему занимают в основном мужчины. |
| The report also acknowledges that the leadership positions for the overseas missions and ambassadors are dominated by men. | В докладе также признается, что руководящие должности в зарубежных представительствах и посольствах по-прежнему занимают в основном мужчины. |
| In this regard, 25 women occupy leadership positions. | При этом 25 женщин занимают руководящие должности. |
| Through these leadership positions, representatives engage in education, policy development, and advocacy. | Через эти руководящие посты представители участвуют в мероприятиях в области образования, разработки политики и информации/пропаганды. |
| Provide training and education in ESD for those in management and leadership positions in educational institutions. | Обеспечение профессиональной подготовки и образования по вопросам ОУР для лиц, занимающих управленческие и руководящие должности в учебных заведениях. |
| It should be noted that vacancies in core mission leadership functions have a detrimental impact on the effectiveness of a mission. | Следует отметить, что незаполненные вакансии на ключевые руководящие должности миссии негативно сказываются на эффективности миссии. |
| Access to training enables girls to develop leadership capacities and ensures they can fully participate in their societies. | Доступ к профессиональной подготовке дает возможность девочкам развивать руководящие способности и обеспечивает их полноправное участие в жизни своих обществ. |
| In 2007, 18 per cent of the leadership posts in the Republican administrative structure were held by women. | В 2007 году руководящие должности в республиканских органах государственного управления занимали 18 процентов женщин. |
| Affirmative action taken by the Federal Civil Service Commission has resulted in the promotion of women in leadership and decision-making positions. | Принятые Комиссией по федеральной гражданской службе позитивные меры позволили женщинам занять ведущие руководящие должности. |
| A special programme has been created for women in leadership positions. | Для женщин, занимающих руководящие должности, была разработана специальная программа. |
| The Court now has an address, a leadership and core personnel. | Теперь у Суда есть адрес, руководящие органы и основной персонал. |
| A number of trained fellows have been appointed to positions involving leadership at the national or international level. | Ряд прошедших подготовку стипендиатов был назначен на руководящие должности для осуществления деятельности на национальном или международном уровнях. |
| Women participating in leadership roles across the economy | Женщины входят в число лиц, занимающих руководящие посты, во всех отраслях экономики |
| Promoting women in leadership is one of the government's top priorities for women. | Продвижение женщин на руководящие должности является одним из высших приоритетов правительства в отношении женщин. |
| At the same time, they enhance the transparency of procedures regarding selection, promotion, appointment into leadership and professional evaluation. | В то же самое время эти законы усиливают транспарентность процедур в связи с подбором, продвижением, назначением кадров на руководящие должности и их профессиональной аттестацией. |
| The programme advocates for the inclusion of women in leadership structures in sport. | Программа пропагандирует включение женщин в руководящие структуры в области спорта. |
| Women had held a variety of leadership positions in his country, including prime minister. | Женщины занимают в стране оратора различные руководящие должности, в том числе премьер-министра. |
| The importance of appointing suitably qualified personnel to leadership positions in the field cannot be underestimated. | Нельзя недооценивать важность назначения на руководящие должности на местах таких людей, которые обладают соответствующей квалификацией. |
| It would provide secretariat support to the selection process for senior leadership positions in the field. | Эта группа будет обеспечивать секретариатскую поддержку в ходе подбора кандидатов на старшие руководящие должности в полевых миссиях. |
| Effective leadership structures and increased cooperation between the United Nations and the troop-contributing countries and organizations would also help to enhance their effectiveness. | Эффективные руководящие структуры и расширение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и предоставляющими войска странами и организациями также будут способствовать повышению их эффективности. |
| The current policy was to encourage political parties to establish voluntary quotas and to encourage women to take up leadership positions. | В настоящее время проводится политика поощрения политических партий к применению квот на добровольной основе и к поощрению женщин занимать руководящие посты. |
| Moreover, there is positive attitudinal change of women and men in electing women to leadership positions. | Кроме того, произошли положительные перемены в мнениях женщин и мужчин относительно избрания женщин на руководящие должности. |
| Change Superscale Superscale officers are in leadership roles. | Сотрудники высшей категории занимают руководящие должности. |
| In addition, appointments to newly established leadership and senior management positions have been made. | Кроме того, были заполнены вновь созданные руководящие и старшие должности. |
| Relevant leadership echelons are by no means curtailed to the armed services. | Соответствующие руководящие эшелоны никоим образом не ограничиваются вооруженными силами. |