Английский - русский
Перевод слова Leadership
Вариант перевода Руководящие

Примеры в контексте "Leadership - Руководящие"

Примеры: Leadership - Руководящие
This will, as already mentioned, bring us to 48 accused, who all held leadership positions in 1994. Это коснется, как уже упоминалось, 49 обвиняемых, все из которых занимали руководящие позиции в 1994 году.
There was no evidence to indicate that women were reluctant to assume leadership positions. Нет никаких доказательств, свидетельствующих о том, что женщины не хотят занимать руководящие должности.
In all bodies of the executive branch, ministries and departments, a pool of women executives had been created to fill leadership posts. Во всех органах исполнительной власти, министерствах и ведомствах создан резерв кадров на руководящие должности из числа женщин.
She wondered how many of them went on to have successful careers and to hold leadership positions in their fields. Она интересуется, сколько из них продолжили успешную карьеру и заняли руководящие должности в своих отраслях.
From that text it is clear that foreigners may take part in trade-union organizations, but may not take posts of leadership. Из этой нормы Конституции вытекает, что иностранцы могут вступать в профсоюзные организации, но не вправе занимать в них руководящие должности.
The Department of Peacekeeping Operations maintains a central roster of candidates for leadership appointments to field missions. Департамент операций по поддержанию мира периодически обновляет основной список кандидатов на руководящие должности в миссиях на местах.
We hope to see more appointments of women to such leadership positions in the near future. Мы надеемся, что в ближайшем будущем мы станем свидетелями новых назначений женщин на такие руководящие должности.
To the extent that women have entered top level leadership positions, this has been a recent development. И только в последнее время наметилась тенденция к назначению женщин на высшие руководящие должности.
ILO also organized several training workshops for women in trade unions to facilitate their participation in union activities, including election to leadership positions. МОТ также организовала несколько учебных семинаров-практикумов для женщин, работающих в профсоюзах, с целью содействия их участию в профсоюзной деятельности, включая избрание на руководящие должности.
The success criteria will include an increased number of women in political decision-making and leadership posts. Критерием успеха будет расширение числа женщин, участвующих в принятии политических решений и занимающих руководящие посты.
Developing plans to strengthen guidance in the training and selection of women candidates for leadership positions. Разработка планов по усилению руководства в области профессиональной подготовки и подбора женщин - кандидатов на руководящие должности.
They repair and construct houses, they negotiate with the traditional and local authorities and take up leadership posts on the community committees. Они ремонтируют и строят дома, ведут переговоры с традиционными и местными властями и занимают руководящие посты в местных комитетах.
Five hundred twenty-two chairpersons of township women's federations were elected to leadership positions in local people's congresses and governments. На руководящие должности в местных собраниях народных представителей и органах местного управления были избраны 522 председателя поселковых женских федераций.
In 2001, UNIFEM significantly expanded its programmes and projects in every region to ensure that women's leadership shapes governance and peace-building. В 2001 году ЮНИФЕМ значительно расширил свои программы и проекты во всех регионах с целью обеспечения продвижения женщин на руководящие позиции в формировании системы управления и миростроительства.
The participation of women in leadership roles in the Training the Trainers Combined Command Post was actively and persistently promoted by the Centre. Центр активно и неустанно поощрял участие женщин, занимающих руководящие должности, в деятельности объединенных командных пунктов по подготовке инструкторов.
For that goal to be achieved, senior management must show commitment and leadership. Для достижения этой цели старшие руководящие сотрудники должны продемонстрировать приверженность и умение возглавить эту деятельность.
Finally, the United Nations could continue to exercise its leadership in promoting the ratification of various existing international instruments related to international migration. И наконец, Организация Объединенных Наций могла бы и впредь выполнять руководящие функции в деле содействия ратификации различных действующих международных документов в области международной миграции.
His perseverance and outstanding leadership made UNTAET a true success story. Его упорство и выдающиеся руководящие способности обеспечили подлинный успех ВАООНВТ.
Such practices include wife inheritance and exclusion from key communal leadership positions such as heading a village. В число таких традиций и обычаев входят наследование жен и лишение права играть в общине ведущие руководящие роли, например возглавлять деревню.
Statistics on the participation of ethnic groups in positions of leadership had been excluded. Отсутствуют статистические данные о представителях этнических групп, занимающих руководящие должности.
Affirmative action provisions had been adopted to bring women into leadership and decision-making positions within the civil service. Были приняты положении о применении политики позитивных действий, позволяющих женщинам занимать руководящие и директивные должности в рамках гражданской службы.
Even the National Council for Women requires basic levels of literacy for aspirants to leadership and representative roles. Даже Национальный совет женщин требует наличия базовых уровней грамотности от претенденток на руководящие и представительские посты.
The agencies agreed that leadership training enhances the capacity of senior staff members. Учреждения согласились, что учеба старших сотрудников повышает их руководящие способности.
In many cases, there is an unwillingness to apply for leadership positions in civil society organizations. Во многих случаях женщины не хотят занимать руководящие должности в организациях гражданского общества.
Women from all walks of life are encouraged to join the grass roots and take up leadership positions. Женщинам из всех слоев общества предлагают вступать в первичные организации и занимать руководящие должности.