Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowledge - Знание"

Примеры: Knowledge - Знание
The bittersweet pain among men is having knowledge with no power, because... Горько осознавать, что у человечества есть знание, но нет силы, так как...
The knowledge that we could have prevented it and did not. Знание, что мы не предотвратили это, хотя могли.
We thought we were pursuing knowledge. Мы думали, что мы искали знание.
Look around in this room - all this knowledge, energy, talent and technology. Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология.
I've long believed that the best way to get knowledge is to give it. Я долго считала, что лучший способ получить знание, это передать его.
Kendra used her knowledge only to heal. Кендра использовала свое знание только для лечения.
Such knowledge, it seems to me might be worth a great price. Такое знание, как мне кажется, имело бы огромную ценность.
If you learn to use a compass, this knowledge will be lost. Если ты научишь их пользоваться компасом, они утеряют свое знание.
But this is where local knowledge does come in. Вот тут-то и пригодится знание местных особенностей.
Sadly, that knowledge could have helped me. Печально, ведь сие знание могло мне очень помочь.
Four years ago when Ancient knowledge was downloaded to Colonel O'Neill's mind he put a bunch of new gate addresses into the SGC computer. Четыре года назад, когда знание Древних было загружено в сознание Полковника Онилла он внес адреса новых врат в главный компьютер.
No, the translator said "Haram" means "forbidden knowledge". Нет, переводчик сказал, "Харам" означает "запретное знание".
Cempaka took that knowledge to her death. ЧЕмпака унесла свое знание в могилу.
Their knowledge is their weakness, while your imagination is your strength. Их знание - их слабость, а твоё воображение - твоя сила.
I was taught that knowledge was power and you knew nothing about her. Меня учили, что знание - это сила, а вы ничего о ней не знали.
Learn their routines, then they use that knowledge to try to escape. Изучают их распорядок, затем используют это знание, чтобы попытаться сбежать.
It was felt that the seminar would enhance the Special Commission's knowledge to enable it to draft these regulations. Было сочтено, что семинар расширит знание вопроса Специальной комиссией, позволив ей составить проект соответствующих правил.
Equally, the knowledge and perception of the environment of local people and their relationship with it are often important elements of cultural identity. Кроме того, знание и понимание окружающей среды местными народами и их связь с ней часто являются важными элементами культурной самобытности.
In that context, knowledge is becoming the crucial element for the successful and responsive organization and management of public agencies. В этом контексте знание превращается в решающий элемент для успешной и гибкой организации государственных учреждений и управления ими.
When employees leave, their experience and factual knowledge often leaves with them. Когда сотрудники уходят, они зачастую уносят с собой опыт и знание дела.
Like your cruel species, we've learned that knowledge is power. Как и ваш жестокий вид, мы поняли, что знание - это сила.
And this is a knowledge which they cannot lose. И это знание, которое нельзя утратить.
Or what they can offer us - an exchange of knowledge. Или что они могут предложить нам в обмен на знание.
They placed all of their knowledge within the ship's memory. Они поместили все их знание в память корабля.
But store up your knowledge and your anger. Но отложи в сторону свое знание и гнев.