Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowledge - Знание"

Примеры: Knowledge - Знание
I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete. Я не знаю, хочу ли я жить в мире, где знание устарело.
We need to begin from the position that our knowledge, our power, our legitimacy is limited. Нам необходимо начать с позиции, что наше знание, наша сила, наша законность ограниченна.
To the last, reason is subordinate; it is absolute knowledge, founded on the identification of the mind with the object known. Рассудок подчинён интуиции - это абсолютное знание, основанное на слиянии сознания с познанным объектом».
The weapon is revealed to be half of a crystal that is capable of granting immense knowledge to its holder. Выясняется, что это оружие - часть кристалла, который дарует своему владельцу великое знание.
And in its completion, knowledge that I am readied to face those trained in your arts upon field of battle. И в завершении - знание, что я готов встретиться лицом к лицу с теми, кто обучен этому искусству на поле битвы.
Maybe it's naïve, but I've always thought knowledge was about opening the mind, a kind of awakening. Может быть это наивно но я всегда думал, что знание - расширяет ум вроде, будит.
Do you think your recollection or knowledge will improve as the day goes on? Как вы думаете, ваши воспоминания или знание улучшится, как день продолжается?
We need to begin from the position that our knowledge, our power, our legitimacy is limited. Нам необходимо начать с позиции, что наше знание, наша сила, наша законность ограниченна.
Place it in the obelisk, activate the temple, gain the knowledge you seek. Помести его в обелиск, включи храм, получи искомое знание.
Okay, well, don't tell anyone, but there are these buildings all over the country where secret knowledge is kept, known only as libraries. Ты никому не говори, но тайное знание хранится по всей стране в специальных домах.
Tim's Vermeer project started 1 1 years back, in 2002, when his daughter gave him a copy of David Hockney's book, Secret knowledge. Проект по Вермееру Тим начал 11 лет назад, в 2002 году, когда его дочь принесла книгу Дэвида Хокни "Секретное знание".
If the knowledge contained within this device can lead us to technologies we can use to defend ourselves, we must pursue it. Если знание, содержащейся в этом устройстве, может вести нас к технологиям, которые мы можем использовать для нашей защиты, оно нам нужно.
Without her Averium, those awaiting her knowledge for their research will have to wait 12 years for another Urrone to learn. Без её Авериума люди, ожидающие её знание для продолжения исследований... должны будут ждать ещё 12 лет, пока другой Уррон этому не научится.
Because the powerful may have knowledge, but they don't realize what it takes to be more powerful than anyone else. Потому как наделенный властью может иметь знание, но не понимает, что значит быть могущественнее чем кто бы то ни был.
Eventually over time they used that knowledge to shed their physical bodies and live as energy on another, higher, plane of existence. Со временем они использовали свое знание, чтобы покинуть свое физическое тело и существовать в виде энергии на другой более совершенной ступени развития.
Why should we reject the knowledge and education to better ourselves? Почему мы должны отвергать знание и образование для своего совершенствования.
You and I need to be alone in the woods, so I can download all this man knowledge. Мы с тобой должны быть наедине в лесу, чтобы я мог загрузить всё это мужское знание.
I don't know if I want to live in a world where knowledge is obsolete. Я не знаю, хочу ли я жить в мире, где знание устарело.
Where knowledge ended, speculation began. Когда кончается знание, начинаются домыслы:
One must employ knowledge and technique! Знание и техника - вот что важно.
I should be valued for my voice and music knowledge, not my body, no matter how smokin' it is. Меня должны ценить за мой голос и знание музыки, а не за мое тело, каким бы соблазнительным оно ни было.
I already have all Dune's knowledge! У меня уже есть все знание Дюны.
When we say, in our text, that due account must be taken of such knowledge we are not going beyond the 1968 text - quite the contrary. Когда мы говорим в наших текстах, что следует учитывать должным образом такое знание, мы не собираемся выходить за пределы текста 1968 года.
(c) General knowledge contest on disability issues, attended by citizens and residents; с) конкурс на лучшее знание общих вопросов инвалидности, в котором приняли участие граждане и жители страны;
Now we must summon that faith - and act on that knowledge - to meet the challenges of a new era. Сейчас мы должны призвать на помощь эту веру и это знание, для того чтобы быть на высоте задач новой эпохи.