Some attribute this golden world knowledge to Plato, others to Pythagoras. |
Некоторые приписывают это знание от Золотого Века Платону, другие - Пифагору. |
You accumulate knowledge throughout your life in memories. |
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни. |
Look around in this room - all this knowledge, energy, talent and technology. |
Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология. |
And so this is one skill of how to hoover up knowledge, one from another. |
Итак, этот первый навык - как поглощать знание, полученное от других. |
You are entering a new world where you will certainly be successful... because you have knowledge. |
Итак, ты вступаешь в новый мир, где ты, несомненно, будешь успешен, поскольку у тебя есть Знание. |
I have the knowledge, you have the compass. |
У меня есть знание, у тебя компас. |
You know, knowledge is a tricky thing. |
Ну, знание - иногда вещь неоднозначная. |
Warpath obtained this knowledge through a vision with the help of Ghost Rider. |
Варпатч получил это знание через видение с помощью Призрачного гонщика. |
Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit. |
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу. |
It's just knowledge and experience, man. |
Это просто знание и опыт, приятель. |
The answer to mine is a knowledge born of darkness. |
Ключ к моей - знание, порожденное тьмой. |
And has used such knowledge to the regret of those that have pressed him. |
И использует это знание, чтобы побеждать тех, кто выступает против него. |
See, knowledge isn't old or gnarled or knotted. |
Посмотрите, знание не старо или скрючено или затруднительно. |
There is great knowledge here, but in Medicine and Astronomy much remains to be taught. |
Там есть великое знание, но в медицине и астрономии много приходится учить. |
Other groups are likely to refine this knowledge. |
Любое другое знание является следствием этого знания. |
I combine near-absolute data knowledge with fast neural nets for heuristics. |
Я соединяю почти абсолютное знание данных с быстрой нейронной сетью для эвристики. |
I'm afraid, Alan, knowledge. |
Боюсь, Алан, что это знание. |
Now, if I tell you, I can't take the knowledge back. |
Если я теперь скажу тебе, мне не вернуть это знание назад. |
You are most generous to offer your knowledge, Teal'c. |
Вы очень щедры, предлагая ваше знание, Тилк. |
It is an honour to accept your knowledge, Teal'c. |
Это честь получить ваше знание, Тилк. |
But my people will have my knowledge. |
Но мой народ получит мое знание. |
But for that knowledge there is a price. |
Но за это знание есть цена. |
We could unlock the Ancients' knowledge, the secrets of the universe, together. |
Мы могли бы разблокировать знание Древних, секреты вселенной, вместе. |
O'Neill used Ancient knowledge to build the disrupter. |
Генерал О'Нилл использовал знание Древних, чтобы сконструировать дезинтегратор. |
It's not just knowledge and's understanding on a level that you'll never reach. |
Это не просто знание и информация, это тот уровень понимания, которого ты никогда не достигнешь. |