| It's the knowledge that can't be taught. | Знание, которому не научить. |
| This is your knowledge? | Это и есть твое знание? |
| Greater knowledge than that of my people! | Величайшее знание моего племени! |
| The key here really is knowledge. | Ключом к этому является знание. |
| You want to suppress knowledge. | Ты хочешь подчинить себе знание. |
| Sometimes knowledge is the most precious thing of all. | Иногда знание - ценнейшая вещь. |
| But knowledge is much more intricate than this. | Но знание гораздо сложнее. |
| I am the knowing of knowledge | Я есть точное знание. |
| Basic knowledge: Italian, Spanish | Знание основ итальянского и испанского языков. |
| Improved knowledge on the current situation: | Лучшее знание текущей ситуации: |
| French (some knowledge) | Французский (некоторое знание) |
| Imagination is more important than knowledge. | Воображение важнее, чем знание. |
| And what does this knowledge change for you? | И что это знание меняет? |
| The Ancient knowledge helped too. | Некоторое знание Древних тоже помогло. |
| It's like all knowledge. | Оно как любое другое знание. |
| Is knowledge good or bad? | Знание - это добро или зло? |
| Becoming aware of this is true knowledge | Осознать это - есть подлинное знание |
| Harold, this is knowledge. | Гарольд, это знание. |
| You want to suppress knowledge. | Ты хочешь подавить знание. |
| Well, science is knowledge. | Ну, наука - это знание. |
| Dangerous knowledge, Consul. | Это опасное знание, Консул. |
| Anatomical knowledge, dissection skills, mutilation, organs removed, victim clothed, on display. | Знание анатомии, хирургические навыки, срезы, удаление органов. |
| Common knowledge can be given a logical definition in multi-modal logic systems in which the modal operators are interpreted epistemically. | Общее знание можно определить для мультимодальных логических систем, где модальные операторы интерпретируются эпистемически. |
| Somehow that knowledge... touched us in a surprisingly liberating way. | И почему-то это знание подарило нам чувство свободы. |
| The society takes knowledge To be the province of every citizen. | [женский голос] -ообщество делает знание всеобщим досто€нием кажного гражданина. |