Charm is all well and good, But in the real world, knowledge is power. |
Обаяние - это хорошо и здорово, но в реальном мире, знание - сила. |
Sometimes knowledge is a curse, Ed. |
Иногда знание обращается проклятьем, Эд. |
If knowledge is power, then this is the most powerful place on Earth. |
Если знание - сила, то это самое могущественное место на Земле. |
They want cheap knowledge to sell at a profit |
Они лишь хотят найти дешевое знание, чтобы выгодно перепродать его. |
It doesn't's lost knowledge, like... how the aliens did the pyramids. |
Это потерянное знание... типа того, что это пришельцы сотворили пирамиды. |
His knowledge is even greater than ours. |
Его знание еще больше чем наше. |
I never understood why knowledge was thought to be the root of so much suffering. |
Я никогда не понимал, почему знание приводит к таким страданиям. |
Signora... this knowledge provides an opportunity to counter their schemes. |
Синьора... это знание даёт возможность противостоять их планам. |
It's forbidden, but the knowledge was passed on in secret. |
Это запрещено, но знание передавалось тайно. |
Ignorance brings chaos, not knowledge. |
Не знание, а невежество рождает хаос. |
I curse you with knowledge, Jack Randall. |
Я проклинаю тебя, Джек Рэндолл, даруя знание. |
Scientific knowledge isn't derived from anything. |
Научное знание не происходит от чего-то. |
And so this is one skill of how to hoover up knowledge, one from another. |
Итак, этот первый навык - как поглощать знание, полученное от других. |
You accumulate knowledge throughout your life in memories. |
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни. |
It's the first time we've ever had the power to gain knowledge at our fingertips. |
Впервые у нас появилась возможность получить знание без особых усилий. |
That's what happens when you question my Beyoncé knowledge. |
Вот что происходит, когда ты тестируешь меня на знание Бейонсе. |
An enlightened world that celebrates knowledge, and innovation. |
Просвещенного мира, который прославляет знание и инновации. |
I'm sorry, Vincent, but your knowledge is too dangerous. |
Мне очень жаль, Винсент, но ваше знание слишком опасно. |
And if I allow you to remember, the knowledge will eat away at you. |
А если я разрешу тебе помнить, это знание будет разъедать тебя. |
Just as we're winning back the old knowledge. |
Не раньше, чем мы вернем себе старое знание. |
Give you a lifetime of knowledge in a single syringe. |
Дать вам знание на всю жизнь в одном шприце. |
So for the next generation, administrative knowledge, possessing a sense of style and dignity... |
Следующее поколение должно нести знание, чувство стиля и достоинства. |
That's knowledge... you know, how... |
Это знание... Понимаешь, как... |
But first we have to share your knowledge with Korrok. |
Ќо сначала ћы разделим ваше знание с орроком. |
You know how they say knowledge is power. |
Ты знаешь, говорят знание это сила. |