Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowledge - Знание"

Примеры: Knowledge - Знание
Participants viewed "knowledge" as a broad concept that included both codified and "tacit" knowledge. Участники рассматривали «знание» как широкое понятие, включающее в себя как кодифицированные, так и «скрытые знания».
Moreover, "knowledge is power" and people may often need to be encouraged to share knowledge. Кроме того, "знание - сила", и людей, возможно, часто требуется поощрять к обмену знаниями.
Secondly, what can be done to translate information into knowledge and knowledge into behaviour change? Второе - что можно сделать для преобразования информации в знание, а знания - в изменение моделей поведения?
All common knowledge is mutual knowledge, but not all mutual knowledge is common knowledge. Таким образом, общее знание является более сильным условием, и всякое общее знание является взаимным.
So they believed that knowledge came from authorities that actually knew very little. Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
We know that people bring knowledge. Мы знаем, что люди приносят знание.
In turning knowledge away from religious certainty, the humanists allowed for a new field of understanding that we now call the sciences. Направляя знание в сторону от религиозной уверенности, гуманисты позволили появиться новой сфере понимания, которую мы сейчас называем науками.
A new module on knowledge and understanding of other cultures has been introduced. В курс подготовки был включен новый модуль, обеспечивающий знание и понимание других культур.
The constraints of individual SMEs include limited technical and managerial skills, difficulty in obtaining financing and insufficient knowledge about laws and regulations. К числу трудностей, с которыми сталкиваются отдельные МСП, относится также нехватка технических и управленческих навыков, ограниченный доступ к источникам финансирования и недостаточное знание законов и нормативных актов.
Such knowledge, however, brings with it great responsibility. Но такое знание ко многому обязывает.
It specifies the requisite factual knowledge while clarifying that ignorance of the Geneva Conventions of 1949 is not an excuse. Он указывает на требующееся фактическое знание, одновременно уточняя, что незнание Женевских конвенций 1949 года не является оправданием.
Be able to survive as a company that maintains information such detailed knowledge can be difficult. Чтобы выжить в качестве компании, которая поддерживает такой информации, подробное знание может быть затруднено.
The users who use the site, have total knowledge and accept the terms cited. Потребители используют место, имеют полное знание и признавают процитированные термины.
Bloom lists a hierarchy of skills: knowledge, comprehension, application, analysis, synthesis and evaluation. Блум приводит следующую иерархию навыков: знание, понимание, применение, анализ, синтез и оценка.
Propaedeutics 001 Science and knowledge in general. Пропедевтика 001 Наука и знание в целом.
Give the students true knowledge, as it alone has immutable meaning and true strength. Давайте ученикам истинное знание, так как только оно имеет непреложное значение и истинную силу.
The dangerous are those who think and argue that knowledge is useless because it is a waste of time. Опасные люди, которые думают и утверждают, что знание бесполезно, потому что это пустая трата времени.
Starting in 1313 the traditional imperial examinations were reintroduced for prospective officials, testing their knowledge on significant historical works. Начиная с 1313 году для будущих чиновников были возобновлены государственные экзамены, на которых проверялось их знание важнейших исторических трудов.
Over the studies' two-year period, teachers were able to develop ownership of theory and transfer this knowledge into their practice. После двух лет участия в исследовании, учителя уже могли самостоятельно развивать теорию и преобразовывать их знание в их практику.
With this knowledge, Penance is able to talk Trauma into freeing himself from his father's control. Используя это знание, Мученик способен поговорить с Траумой и освободиться от контроля отца.
Deep product knowledge is the key for success in the market and we care about it. Глубокое знание продукта есть ключ к успеху на рынке и мы заботимся об этом.
Our greatest asset - the knowledge, so we invest in the skills and training. Наша главная ценность - знание, поэтому мы инвестируем в повышение квалификации и обучение.
Our experience, knowledge and expertise allow comprehensive solution of any problems related to water contamination. Наш опыт, знание и умение предоставляют возможность комплексного решения всех проблем, связанных с загрязнением воды.
The Sufis and the devout receive knowledge from the Source of Existence, which is eternal. Суфи и истинно верующие получают знание из Источника Существования, которое является вечным.
Solid local knowledge helps us to find suitable partners across the business spectrum. Знание местного рынка помогает нам находить подходящих партнеров для бизнеса.