Английский - русский
Перевод слова Knowledge
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowledge - Знание"

Примеры: Knowledge - Знание
Dr. Tarzi's approach, you get local knowledge and poetry. Таков подход доктора Тарзи, вы получаете местное знание и поэзию.
She says knowledge is the key to open all my doors. Она говорит, что знание - это ключ, который откроет передо мной все двери.
So you see, knowledge is not my problem. Как видите, знание для меня не проблема.
The knowledge such persons had of a language or a particular culture was often considered an asset. Знание того или иного языка или культуры, которым обладают такие лица, часто рассматривается как преимущество.
What are needed are knowledge and the ability to exercise these rights. Что требуется, так это знание прав человека и возможность осуществления этих прав.
The post requires thorough knowledge and understanding of the United Nations system and its complex interrelationships, which is particularly significant for establishing strong headquarters linkages. От занимающего соответствующую должность сотрудника требуется знание и понимание системы Организации Объединенных Наций и ее сложных взаимоотношений, что имеет особое значение для установления прочных связей со штаб-квартирой.
The interpretation of the measurements made during this programme is difficult and often requires detailed knowledge or understanding of the relevant nuclear warhead designs. Измерения, произведенные в ходе осуществления этой программы, с трудом поддаются интерпретации, и для этого часто требуется хорошее знание и глубокое понимание конструкции ядерной боеголовки.
For example, liability may be imposed if there is knowledge and control over the information which is transmitted or stored. Например, к ответственности можно привлечь в том случае, если имеют место знание и контроль над информацией, которая передается или хранится.
Strong technical capacity with intimate local-level knowledge Солидный технический потенциал и хорошее знание ситуации на местах
Adequately assisting internally displaced persons requires knowledge and understanding of the specific context in which the disaster occurred. Для оказания адекватной помощи вынужденным переселенцам необходимы знание и понимание тех специфических условий, в которых произошло бедствие.
Information needs to be transformed into knowledge in the local context and in local languages. Информация должна еще трансформироваться в знание в преломлении к местному контексту и на местных языках.
The hunter's knowledge is much more... patience than knowledge. Знание охотника скорее... терпение чем знание.
Knowledge is knowledge, oral or written. Знание - это знание, в устной форме или письменной.
I Hoping local knowledge might help. Я надеялся, что ваше знание местности мне поможет.
Improve knowledge, computer, language, accounting skills of the youth. Повысить общий уровень знаний, улучшить навыки работы молодых людей с компьютером, знание иностранных языков и бухгалтерского дела.
The lack of local knowledge or experience to recognize when situations may be dangerous will put him at risk. Недостаточное знание местных реалий и отсутствие местного опыта, чтобы понять, когда та или иная ситуация может представлять угрозу, поставят его в опасное положение.
Very well. I will reveal to you the knowledge you seek. Хорошо, я открою вам знание, которое вы ищете.
Trade relations and ethnic and cultural ties result in relatively in-depth knowledge about neighbouring markets. Такие торговые, этнические и культурные связи предопределяют хорошее знание ситуации на соседних рынках.
Gross holds that science is rhetorical "without remainder", meaning that scientific knowledge itself cannot be seen as an idealized ground of knowledge. Гросс считает, что наука является риторической «без остатка» это означает, что научное знание само по себе не может рассматриваться как идеализированное основание знаний.
The classical philosophical understanding of knowledge is that knowledge is justified true belief. В рамках традиционного подхода философии, знание - это истинное и обоснованное мнение.
In application development, both institutional knowledge and technological knowledge are required to deliver solutions satisfying the customers' needs. Для разработки соответствующего приложения необходимо знание организационных и технических аспектов для выработки решений, позволяющих удовлетворять потребности клиентов.
Nautical knowledge and sectors knowledge (using cartographic equipment) Знание морского дела и секторов (с использованием картографического оборудования)
It exists in opposition to the strict epistemological requirements for "knowledge" (e.g. the requirement that knowledge must be certain). Он стоит в оппозиции к строгим гносеологическим требованиям для «знания» (например, требование, что знание должно быть достоверным).
Another popular example for knowledge extraction is the transformation of Wikipedia into structured data and also the mapping to existing knowledge (see DBpedia and Freebase). Другой популярный пример извлечения знаний - преобразование Википедии в структурированные данные и отображение в существующее знание (см. DBpedia и Freebase).
They are successfully combining local market knowledge and experience with the wealth of knowledge offered by the whole agency network and its opportunities. Они удачно сочетают знание рынка и собственный опыт с опытом всей цепочки агентств и их предложениями.