| In order to land, we must first know our position. | Чтобы сесть, нужно сначала понять, где мы. |
| You wouldn't know you've never been in love. | Тебе не понять, ты не влюблялся. |
| When I'm happy I let people know. | Когда я доволен, я даю людям понять это. |
| Rebecca, you should know that I'm not scared of things that are evil. | Ребекка, ты должна понять, что я не боюсь зловещих вещей. |
| But it's unnecessary to let the whole city know about it. | Я могу понять тебя как мужчина вот только о вас скоро будет знать весь город. |
| I don't even know who you mean. | Я не могу понять, про кого ты. |
| I still don't know what it means. | Я до сих пор не могу понять, что это означает. |
| It's time to let them know I'm back in town. | Пора дать им понять, я вернулся в город. |
| Life's unfair, you may as well know it. | Жизнь несправедлива, пора вам это понять. |
| It's not always necessary to use words to let the other person know that you love them. | Не всегда нужны слова, чтоб дать другому понять, что ты любишь его. |
| They had a one-minute conversation and she let him know... she never wanted to speak to him again. | Они поговорили минуту, и она дала понять, что больше никогда не хочет его слышать. |
| Only a parent can know the bond between a father and his child. | Только отец может понять связь между отцов и его ребёнком. |
| But you wouldn't know that, seeing as you live in... | Но вам этого не понять, поскольку вы живёте в... |
| Countering terrorism means showing determination, putting pressure on the extremists, and letting them know that those barbaric acts are intolerable. | Противостояние терроризму означает проявление решимости, оказание давления на экстремистов и необходимость дать им понять, что эти варварские действия неприемлемы. |
| They must know from this Council that they will be brought to justice. | Совет должен дать им понять, что они понесут ответственность. |
| It lets her know what he ultimately wants. | Дают женщине понять свои истинные цели. |
| He's a doctor, he might know if it's related. | Он врач, он может понять, если это как-то связано. |
| Let me know that you mean business. | Дай мне понять что у тебя серьезные намерения. |
| Maybe you should let Amy know you're thinking about her that way. | Может быть, ты должен дать понять Эми, что ты думаешь о ней таким образом. |
| I do know when I'm being discussed. | Я все же в состоянии понять, что обо мне говорят. |
| You don't know what it's like in there. | Тебе не понять, каково это. |
| You see, there are things that only a person can know about another person, Mr. Sullivan. | Понимаете... иногда только человек способен понять человека, мистер Саливен. |
| It lets people know your house is for sale. | Он позволяет людям понять, что дом продается. |
| You should get it, you should know. | Вы должны были это понять, предугадать. |
| Consequently, we are working to help them know, understand and claim their rights. | Следовательно, мы работаем, чтобы помочь им узнать, понять и отстаивать свои права. |