| And I never know who buys that stuff. | Никогда не мог понять кто покупает этот хлам. |
| Let your legislators know that we're watching on this. | Надо дать законодателям понять, что мы следим за всем этим. |
| He sat right here to let the unsub know he was watching. | Он сидел прямо здесь, чтобы дать понять субъекту, что он смотрит. |
| You should know that this isn't about me. | Ты должна понять, что дело не во мне. |
| It lets the paramedics know he's got a tourniquet. | Это поможет парамедикам понять, что ему нужен тугой жгут. |
| We've got ways of letting people know when to back off. | Мы умеем дать людям понять, когда пора отвалить. |
| I'm better than you, and you should know that already. | Ты мне не ровня, должна была уже понять. |
| He's a dog - he might not know you're joking. | Он же пёс - может и не понять, что ты шутишь. |
| So how do people know what's real? | И как людям понять где правда? |
| But why do I am moody... I don't even know the right reason myself. | Но причин своего плохого настроения... как ни старался, я так и не смог понять. |
| You're the only person who might know something, who could understand. | Только вы можете что-то знать, попытаться понять. |
| We've both travelled long distances, seen things other people can't know or understand. | Мы оба совершали долгие путешествия, видели то, что другие люди не могут знать или понять. |
| If you want my advice, Lisa mustn't know a word of this, - until you've made up your mind... | А-а, если нужен мой совет, Лизе ничего не говори, сначала попробуй понять, чего ты сам хочешь. |
| You don't let them know you're prepared to make concessions because they already know you're weak. | Им нельзя давать понять, что вы готовы на уступки, потому что так они увидят, что вы слабы. |
| With this token he will know you and you shall know him, and this will help you to understand the sorcery. | С помощью этого знака он узнает тебя, а ты узнаешь его, а это поможет тебе понять колдовство. |
| Now, when you do see her, let her know that the plane grating spectrograph of the bone sample turned up some interesting histological results. | А теперь, когда вы увидите ее, дайте понять, что при спектрографии костного образца появились некоторые интересные гистологические результаты. |
| I think the best thing we can do is walk in there as a family and let them know we support Haley no matter what. | Я думаю, что лучше всего будет пойти туда всей семьей и дать им понять, что мы в любом случае поддерживаем Хэйли. |
| I can never make you understand because you don't know the meaning of fear. | А вы не ведаете страха, так что вам не понять меня. |
| We know the state's illness by reading them. | Читая их, мы можем понять, чем страна больна |
| You should know that by now. | Мог бы уже и сам понять. |
| And I just don't know why | И я не могу понять, почему |
| Tuttle can't know that anyone came with me here. | Татл не должен понять, что я тут не один. |
| Look, I still don't know why you did it but I owe you for coming back for me. | Послушай, я до сих пор не могу понять, зачем ты это сделал но я - твой должник за то, что ты за мной вернулся. |
| And for one unguarded moment, you let me know you needed me. | Однажды ты неосторожно дал мне понять, что нуждаешься во мне. |
| Just his way of letting me know that I was meant to be a blues man. | Таким образом он давал мне понять, что быть блюзменом - мое призвание. |