They want to let us know they're watching. |
Они хотят дать понять, что они следят за нами. |
You can't know from what you've heard. |
Ты не мог понять из того, что ты слышал. |
Well, then you should know that wasn't your daughter. |
Ну тогда вы должны были понять, что это не ваша дочь. |
We have to let them know that it's not their fault. |
Мы должны дать им понять, что это не их вина. |
I may know better than anyone what you're going through. |
Я могу понять лучше кого-либо другого, через что вы прошли. |
We'll find their weakness once we know where they're from. |
Так! Чтобы найти их слабое место, нужно понять, откуда они, с какой планеты. |
That'll let her know the studio has faith in it. |
Это даст ей понять, что студия возлагает на фильм большие надежды. |
In the meantime Myrtle does not know if she loves Hector or not. |
Альма не может понять, любит она Кароль или нет. |
What you should know is... that Ripley Holden is a ton more messed up than this boy. |
Ты должен понять... что Рипли Холден намного опаснее, чем тот парень. |
Rich men and educated ones don't know this fact. |
Богатым и умным этого не понять. |
Let him know what he's up against. |
Позволить ему понять, с чем он столкнулся. |
I'd always let her know that I was O.K. |
Я всегда ей давал понять, что все ОК. |
So they let him know they meant business. |
Поэтому они дали понять, что говорят серьезно. |
Letting the mayor know we're here. |
Даю мэру понять, что мы здесь. |
I thanked them again and let them know we're not available. |
Я их поблагодарила и дала понять, что мы заняты. |
I didn't know what I would like the most. |
Я не мог понять, что для меня было бы лучше. |
Let her know you're concerned. |
Дайте ей понять, что Вы обеспокоены. |
And also let her know we can't live without the hotel. |
А потом надо дать ей понять, что мы не сможить прожить без Параисо. |
and let us know we're not alone. |
и даст нам понять, что мы не одиноки. |
Shoulders back, head up, don't let them know you're intimidated. |
Плечи назад, подбородок вверх, не дай им понять, что ты в ужасе. |
No, you don't know. |
Нет, тебе этого не понять. |
You must know I will never join the dark side willingly. |
Ты должен понять, я ни за что не примкну к тёмной стороне по своей воле. |
Lolita. You'll never know what you've done for me. |
Лолита, Вам трудно понять, что Вы сделали для этого несчастного. |
They can never know the tactile ecstasy of our caresses. |
Им никогда не понять тактильный экстаз наших прикосновений. |
I think I'd know after seven years. |
За семь лет-то можно было понять. |