Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Know - Понять"

Примеры: Know - Понять
Let, let him know we are having a conversation. Дайте ему понять, что мы беседуем.
I just don't know what you're mad about. Я только не могу понять, из-за чего вы тут сходите с ума.
You can read this, so You'll know what it's all about. Возьмите, прочитайте, чтобы понять что все это такое.
I mean, you of all people should know that, Ben. Уж ты-то должен был это понять, Бен.
And why the church ever sponsored Jeb Cornish, I will never know. И почему церковь спонсировала Джеба Корниша, мне никогда не понять.
You can know as much as I do if you observe well. Вы можете понять, все как я Если вы наблюдательны.
We can know His reason if we have the strength to listen. Мы можем понять Его мотив, если нам хватит сил услышать.
I will let her know her role is observing and nothing more. И дам ей понять, что её роль - наблюдение и только.
You could be 5 feet away and not know what happened. Можешь стоять в 1,5 метрах и не понять, что произошло.
Harvey may not know you well enough to understand you're making fun of him... Может Харви тебя и недостаточно знает, чтобы понять когда ты издеваешься...
Love has got bills that the currency office doesn't know. У любви свои банкноты, что дЕньгам не понять.
And you'll never know them. И тебе их никогда не понять.
I thought you said you couldn't know wild things. Вы вроде сказали, что диких созданий нельзя понять.
My questions about nature, I let them know, were different. Я дал им понять, что меня интересуют вопросы природы, но иного свойства.
This rate, Pier will never know what hit them. Так Пир не успеет даже понять, что случилось.
Man, y'all don't know. Блин, да вам не понять.
Though why they had to start down here I will never know. Только почему они решили начать отсюда, мне никогда не понять.
There is a reason that you cannot know about. Есть причина, которую Вам не понять.
Even if we never let him out, he could know what he's done. Даже если не выпустим, он мог бы понять, что натворил.
You got to let people know that you can laugh at yourself. Ты должен дать понять людям, что можешь посмеяться над собой.
Make sure they are ready to help and then let them know where we stand. Удостоверьтесь, что они готовы помочь, и дайте им понять, чего мы добиваемся.
In the dark, he might not know it's you. В темноте он может не понять, что это ты.
It was the easiest way to let her know the news was ridiculous. Это был простейший способ дать ей понять насколько нелепо это прозвучало.
Let him know he's got nothing to worry about. Дай ему понять, что волноваться не о чем.
Got to let them know that I'm here. Надо дать им понять, что я здесь.