Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Know - Понять"

Примеры: Know - Понять
You don't know anything until you walk in my shoes. Тебе не понять этого, пока не побудешь в моей шкуре.
I thought you'd know this by now. Мне казалось, ты уже должен понять.
You wouldn't even know you've said it. Ты можешь не понять, что сказала.
Well, we don't know what it was like... Нам не понять, каково это.
We don't know the names of the people who could order you. Мы не можем понять, кто бы мог выдавать Вам такие приказы.
Claiming lets the others know that you're part of us. Объявление тебя чьей-то даёт понять остальным, что ты часть нашего сообщества.
I just want the chance to explore it so I can know for sure. Я просто хотела иметь возможность изучить это, чтобы точно понять.
You wouldn't know, you haven't been through it. Тебе не понять, ты не проходила через это.
That I wouldn't know anything because I've never been pregnant. Что мне не понять, потому что я не рожала.
We never know what makes him laugh. Мы никогда не можем понять отчего он смеется.
We don't know from 100 below zero. Нам не понять что такое 100 градусов ниже нуля.
I didn't know where the wind was Я не мог понять, откуда дует ветер.
I still don't know what happened. Я до сих пор не могу понять, что произошло.
It's strange to not really know someone. Странно вот так понять, что совсем не знаешь человека.
But to fully understand how these two men got here, we must first know where they came from. Но чтобы понять, как эти двое оказались здесь, нужно посмотреть, с чего всё началось.
You never really know people when you meet 'em. Нельзя понять человека с первого взгляда.
At first, I didn't know... what it was that brought me home. Поначалу я не мог понять... что привело меня домой.
One should never let the enemy know when he's being observed. Никогда не следует давать врагу понять, что он обнаружен.
Was to let him know that everything back home was still good. Было то, что бы дать понять, что у нас здесь было все хорошо.
You don't know what I'm feeling. Тебе не понять, что я чувствую.
Let her know you're here. Дайте ей понять, что вы здесь.
Let it know who's boss. Дай ему понять, кто тут главный.
Booth, I appreciate your trying to help, but you should know that your words are having the opposite effect. Бут, я ценю твою попытку помочь, но ты должен понять, что твои слова оказывают обратное воздействие.
I just don't know why they're here. Я не могу понять почему все они здесь.
I won't let them know we switched. Я не дам им понять, что мы поменялись.