You don't know anything until you walk in my shoes. |
Тебе не понять этого, пока не побудешь в моей шкуре. |
I thought you'd know this by now. |
Мне казалось, ты уже должен понять. |
You wouldn't even know you've said it. |
Ты можешь не понять, что сказала. |
Well, we don't know what it was like... |
Нам не понять, каково это. |
We don't know the names of the people who could order you. |
Мы не можем понять, кто бы мог выдавать Вам такие приказы. |
Claiming lets the others know that you're part of us. |
Объявление тебя чьей-то даёт понять остальным, что ты часть нашего сообщества. |
I just want the chance to explore it so I can know for sure. |
Я просто хотела иметь возможность изучить это, чтобы точно понять. |
You wouldn't know, you haven't been through it. |
Тебе не понять, ты не проходила через это. |
That I wouldn't know anything because I've never been pregnant. |
Что мне не понять, потому что я не рожала. |
We never know what makes him laugh. |
Мы никогда не можем понять отчего он смеется. |
We don't know from 100 below zero. |
Нам не понять что такое 100 градусов ниже нуля. |
I didn't know where the wind was |
Я не мог понять, откуда дует ветер. |
I still don't know what happened. |
Я до сих пор не могу понять, что произошло. |
It's strange to not really know someone. |
Странно вот так понять, что совсем не знаешь человека. |
But to fully understand how these two men got here, we must first know where they came from. |
Но чтобы понять, как эти двое оказались здесь, нужно посмотреть, с чего всё началось. |
You never really know people when you meet 'em. |
Нельзя понять человека с первого взгляда. |
At first, I didn't know... what it was that brought me home. |
Поначалу я не мог понять... что привело меня домой. |
One should never let the enemy know when he's being observed. |
Никогда не следует давать врагу понять, что он обнаружен. |
Was to let him know that everything back home was still good. |
Было то, что бы дать понять, что у нас здесь было все хорошо. |
You don't know what I'm feeling. |
Тебе не понять, что я чувствую. |
Let her know you're here. |
Дайте ей понять, что вы здесь. |
Let it know who's boss. |
Дай ему понять, кто тут главный. |
Booth, I appreciate your trying to help, but you should know that your words are having the opposite effect. |
Бут, я ценю твою попытку помочь, но ты должен понять, что твои слова оказывают обратное воздействие. |
I just don't know why they're here. |
Я не могу понять почему все они здесь. |
I won't let them know we switched. |
Я не дам им понять, что мы поменялись. |