Know they're not alone. |
Понять, что они не одиноки. |
Know what you want. |
Понять, что ты хочешь,... |
We can't visit our gorgeous, young neighbour now because our neighbor clearly let us know, at least let me know very clearly, that she will keep you company only once, get it? |
Мы не можем навестить нашу прекрасную соседку, потому что она дала нам понять особенно дала понять мне, что ее можно просить о чем-то только раз. Понимаешь? |
"You'll never know if you don't know now" |
Тебе не дано понять меня. |
You can never know Just where to put all your faith And how will it grow? |
"Мир таков, что ты никогда не можешь понять,"куда девать всю твою веру. |
Indeed, if peace is to come to Ukraine - and if Putin is to be prevented from using the same strategy elsewhere - the world must let him know that some lines may never be crossed. |
Для того чтобы в Украине наступил мир, а Путин не смел использовать подобную стратегию в других регионах, мир обязан четко дать понять Кремлю, что есть линии, которые нельзя переходить никогда. |
If you haven't struggled, if you don't know what it's liketo come from nothing, then you can't understand. |
Если вы не боролись, если вы не знаете, что это значит - выбраться с самых низов, вы не можете понять. |
Mom doesn't know what to think anymore! |
Мама понять ничего не может! Мама не знает, что и думать! |
Likewise, as we're developing policies to try to encourage exports, if we know there's this externality - this extra thing that's going to happen as we increase exports - we can think about what the right kinds of policies are. |
Подобным же образом, когда мы разрабатываем стратегию увеличения объёмов экспорта, если мы знаем об этом побочном эффекте, о том, что случиться, если мы увеличим экспорт, мы можем понять, какая стратегия является правильной. |
The last thing I'm going to tell you about is a series ofprojects called Songs You Already Know, where the idea was, I wastrying to figure out to address particular kinds of emotions withgroup projects. |
Последнее, о чем я вам расскажу, это серия проектов подназванием "Песни, которые вы уже знаете". Идея заключалась в том, что я пытался понять, как воздействовать на определенные эмоции спомощью групповых проектов. |
Ms. Paula didn't know us or aything about our lives, that's why she didn't know what I was drawing, |
Сеньора Паула не знала ничего про нас и про нашу жизнь, и не могла понять моих рисунков. |
Many of the Board's recommendations are formulated in such a general way that they achieve little beyond highlighting what the Administrations already know they should strive for. 16 (x) and 16). |
он считает, что Комиссия могла бы как-то дать понять, насколько она озабочена возникшей проблемой, а также есть ли какие-либо подвижки, когда речь идет о случаях, в которых ей приходится подтверждать предыдущую рекомендацию. |
Before I go about elucidating the history of the wisdom of Kabbalah, conversed upon by many, I find it necessary to begin with a thorough clarification of the essence of this wisdom, which I believe so few know. |
Известно, что желаемая цель - это слиться с Творцом, как сказано: «и слиться с Ним». И следует понять, в чем заключается смысл этого слияния с Творцом. |
Know what I mean? |
Ты можешь это понять? |