| Until we know more, until I can figure out what it is that did to - | Пока мы не сможем узнать больше, пока я не смогу понять что они сделали |
| Figuring things out that you didn't even know I was figuring out. I was very impressed with that. | Мне нужно было понимать вещи, которые я даже не понимал, как их можно понять |
| Now, if I didn't know about the ex-boyfriend, I might wonder if theft was a motive, so do we have any violent burglaries in the area? | Теперь, если бы я не знал про бывшего, я хотел бы понять, был ли у кражи мотив, так что, есть ли у нас насильственные кражи в этом районе? |
| How does anyone know when to keep going and when to just let go? | Как понять, за кого нужно держаться а кого отпустить? |
| Moreover, in countries where Google is criticized for blocking access to information, it points out the information's absence when something is blocked - letting people know that it exists but that they can't have access to it. | Более того, в странах, где Google критикуют за то, что он блокирует доступ к информации, он указывает на отсутствие информации, когда что-то заблокировано - давая людям понять, что информация существует, но они не могут получить к ней доступ. |
| You should know that. | Ты должен понять это. |
| You wouldn't know. | Тебе этого не понять. |
| Let her know it. | Дай ей это понять. |
| Something you should know. | Ты должен кое-что понять. |
| No, you don't know. | Нет, тебе не понять. |
| I mean, to really know them? | Целиком и полностью понять? |
| You don't know what it's like. | Тебе всё равно не понять. |
| If you did, you would know. | Значит, вам не понять. |
| You'll never know. | Тебе никогда не понять. |
| What do you mean you don't know? | Я не могу этого понять. |
| Here's something you might not know: | Пора бы вам понять: |
| You should know that by now. | Ты должна это понять. |
| Then you don't know what it's like. | Значит, вам не понять. |
| Fat one cannot know. | Толстяку этого не понять. |
| He didn't know what hit him. | Он ничего не успел понять. |
| Well, you should know by now. | Ты уже сам должен понять. |
| There is something you must know, though. | А ты должен кое-что понять. |
| You don't know what it's like. | Тебе этого не понять. |
| To let him know if... | Чтобы дать ему понять, если... |
| The crew didn't know. | Экипаж ничего не мог понять. |