Until we know more, until I can figure out what it is that did to - |
Пока мы не сможем узнать больше, пока я не смогу понять что они сделали |
Figuring things out that you didn't even know I was figuring out. I was very impressed with that. |
Мне нужно было понимать вещи, которые я даже не понимал, как их можно понять |
Now, if I didn't know about the ex-boyfriend, I might wonder if theft was a motive, so do we have any violent burglaries in the area? |
Теперь, если бы я не знал про бывшего, я хотел бы понять, был ли у кражи мотив, так что, есть ли у нас насильственные кражи в этом районе? |
How does anyone know when to keep going and when to just let go? |
Как понять, за кого нужно держаться а кого отпустить? |
Moreover, in countries where Google is criticized for blocking access to information, it points out the information's absence when something is blocked - letting people know that it exists but that they can't have access to it. |
Более того, в странах, где Google критикуют за то, что он блокирует доступ к информации, он указывает на отсутствие информации, когда что-то заблокировано - давая людям понять, что информация существует, но они не могут получить к ней доступ. |
You should know that. |
Ты должен понять это. |
You wouldn't know. |
Тебе этого не понять. |
Let her know it. |
Дай ей это понять. |
Something you should know. |
Ты должен кое-что понять. |
No, you don't know. |
Нет, тебе не понять. |
I mean, to really know them? |
Целиком и полностью понять? |
You don't know what it's like. |
Тебе всё равно не понять. |
If you did, you would know. |
Значит, вам не понять. |
You'll never know. |
Тебе никогда не понять. |
What do you mean you don't know? |
Я не могу этого понять. |
Here's something you might not know: |
Пора бы вам понять: |
You should know that by now. |
Ты должна это понять. |
Then you don't know what it's like. |
Значит, вам не понять. |
Fat one cannot know. |
Толстяку этого не понять. |
He didn't know what hit him. |
Он ничего не успел понять. |
Well, you should know by now. |
Ты уже сам должен понять. |
There is something you must know, though. |
А ты должен кое-что понять. |
You don't know what it's like. |
Тебе этого не понять. |
To let him know if... |
Чтобы дать ему понять, если... |
The crew didn't know. |
Экипаж ничего не мог понять. |