| Then you don't know. | Тогда вам не понять. |
| Would you even know if you were? | Вы бы смогли это понять? |
| Although you wouldn't know it from looking. | Хотя тебе этого не понять. |
| I should know this by now. | Я должнен был понять это уже |
| You'd never know the difference. | Вам не понять разницы. |
| How would you possibly know what it's like? | Тебе не понять, каково мне |
| You won't know this. | Вам этого не понять. |
| You never know around here. | Здесь заранее не понять. |
| How can she not know? | Как же ей было не понять? |
| You made know what? | Ты ясно дал понять. |
| You must know that by now. | Ты должна уже это понять. |
| But I have hope that we shall know soon. | Но надеюсь вскоре понять. |
| Don't let them know | "не дай им понять" |
| I mean, how does anyone know? | Как вообще можно это понять? |
| No, but you wouldn't know. | Хотя тебе не понять. |
| Well, you don't know. | Ну, тебе не понять. |
| You should know that by now. | Вы должны сейчас это понять. |
| You don't know what this is. | Вам даже этого понять. |
| Have you let her know that? | Ты дал ей это понять? |
| You think you'd know that by now. | Мог бы уже это понять. |
| You should know by now. | Пора бы это понять. |
| You don't know that. | Вам этого не понять. |
| How could you not know? | Как ты могла не понять? |
| We may never know what that was all about. | Не всегда можно это понять. |
| You should know that by now. | Пора бы уже понять это. |