Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Know - Понять"

Примеры: Know - Понять
Never let your friends know for sure if you like them? Никогда не давать понять друзьям наверняка нравятся они тебе или нет?
You don't know enough about music for your brain to actually understand what I'd say here. Ты ничего не знаешь о музыке чтобы хоть что-то понять.
Andy took over, and I ran, and I didn't know which lies to tell you or Tara. Я и понять ничего не успел, а Энди забрал пистолет, и я побежал...
I'm not saying you should tell him everything, But at least try to find out what he does know and be prepared for it. Я не говорю, что ты должна сказать ему всё, но тебе как минимум нужно понять, что он знает, чтобы быть готовой.
It's going to be a lot easier to figure out what happened to him when we know it. Будет намного проще понять, что же с ним случилось.
Make sure they know it hurt, see? Заставь их понять, как ты страдала.
I'm just trying to let him know that we're onto him. Я пытаюсь дать ему понять, что мы у него на хвосте.
No. The severity of the symptoms lets me know just how rapidly the cancer is progressing, which would definitely change some things. Тяжесть симптомов позволит мне понять, насколько быстро рак прогрессирует, что, несомненно, на многое повлияет.
"May I not know if I do love or hate?" Как мне понять люблю я или ненавижу?
Let him know, man, it's time for him to take a stroll. Дай ему понять, что пришло время ему пойти погулять.
A cell phone lets me know where she is at all times, and she can contact me in case of emergency. Сотовый позволяет мне понять где она и она может мне позвонить в случае необходимости.
But you wouldn't know anything about that, right? Только вот тебе этого не понять.
And how do we know it doesn't mean "stop all men who are working"? Как тут понять, что должны остановиться все, кто работают?
The United States should clearly know that the times have changed and so have the army and the people of the Democratic People's Republic of Korea. Соединенные Штаты должны четко понять, что время изменилось и что изменились армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики.
Roosters, for example, make what they call locator calls, where they will let other roosters with their hens know where they are. Петухи, к примеру, производят то, что называют позывами местоположения, которыми они дают другим петухам с их курам понять, где они находятся.
how can we ever know we've found the right person in this world? Как нам вообще понять, что мы свою половинку нашли?
We had Foyet's profile, And we knew if we followed it, we would know were he took Hotch's family. У нас был профиль Фойета, и мы знали, что основываясь на нем, мы можем понять, куда он направил семью Хотча.
Okay, let him know that I'm here. OSCAR: Хорошо, дайте ему понять, что я здесь.
Well, guess you don't know something's missing in your life until you find something you want. Наверное, трудно понять чего тебе не хватает в жизни, пока не найдешь то, что хочешь.
You go out on your balcony, you drink your coffee, and you let him know that it doesn't bother you. Вот что ты делаешь, выходишь на балкон, пьешь кофе, и даешь ему понять, что это тебя не волнует.
Nothing, I had been looking for you to offer my condolences, but I didn't know if the one they killed was you or your brother. Ни в чём, просто искал тебя, чтобы выразить соболезнования, но никак не мог понять, кого убили - тебя или твоего брата.
She always thought you married beneath you, and she let me know it. Она считала, что ты женился не на равной, и дала мне это понять
BURT: But the way I played that day, you'd never know that I owned the course record. Но по тому, как я играл в тот день, нельзя было понять, что я поставил рекорд.
Let him know this could be the end of the problems between us. Дай ему понять, что это может быть концом наших с ним проблем
He's letting me know he's got weight on me. Лопес мне ясно дал понять, что я ему поперёк горла.