I didn't know what to do with myself. |
Не мог понять, что со мной происходит. |
Just letting her know she's appreciated. |
Просто даю ей понять, что ценю ее. |
Let her know you don't take her for granted. |
Дай ей понять, что ты не принимаешь ее как должное. |
Let him know that nobody steals from me, except for my secretary... |
Дай ему понять, что никто не крадёт у меня, кроме моей секретарши... |
You need to let him know that you're supportive of his journey. |
Ты должна дать ему понять, что поддержишь его в этом нелегком процессе. |
It keeps it light while letting them know to expect something big. |
Не пугает, и в то же время дает понять, что дело серьезное. |
I'd let 'em know that they're not alone. |
И дайте им понять что они не одни. |
Walter let me know it was okay. |
Уолтер дал мне понять, что это нормально. |
I merely let them know that we're a good bet. |
Я всего лишь дал им понять, что на нас можно сделать ставку. |
I hear my son mentioned but I do not know which one. |
Я слышу, что говорят о моём сыне, но не могу понять, о каком из них. |
A snob like you wouldn't know. |
Такому снобу, как ты, этого не понять. |
Don't let him know it's me. |
Не дай ему понять, что это я. |
I let him know I was interested. |
Я дала ему понять, что интересуюсь им. |
Don't let Nikita know you can hear me. |
Не дай Никите понять, что слышишь меня. |
It let them know they were special. |
Это давало им понять, что они особенные. |
Let it know who it belongs to. |
Дай ей понять, кому она принадлежит. |
To look across the gulf and know there's someone else like you. |
Посмотреть за горизонт и понять, что есть кто-то, похожий на тебя. |
Well, I had to let her know I trust her. |
Да, я должна была дать понять, что доверяю ей. |
I was just letting her know that I'm here if she needs me. |
Просто давал ей понять, что если ей понадоблюсь, то я рядом. |
I wouldn't know what she was talking about. |
Не смогла бы понять, о чём она говорит. |
How you always know when someone is telling the truth. |
По человеку, можно всегда понять, когда он говорит правду. |
Then when we woke up, we wouldn't know what had happened. |
Потом, когда мы проснулись, не могли понять, что произошло. |
The uncles would know that it's us. |
Дяди могут понять, что это мы. |
All that will do is let him know something's up. |
Это только даст ему понять, что что-то происходит. |
You dress in such a way that anyone can know what you are. |
Ты одеваешься так, что каждый сразу сможет понять, кто ты на самом деле. |