Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Know - Понять"

Примеры: Know - Понять
And let Klaus know that you're tracking him? И дать Клаусу понять, что ты отслеживаешь его?
Until today, I still don't know what she saw in me... because she had everything. Я до сих пор не могу понять, что она нашла во мне ведь у нее было все.
We should try and talk to them, let them know we're on the same side. Мы должны попытаться и поговорить с ними, дать им понять, что мы на одной стороне.
I still don't know why you've judged yourself so harshly Я все еще не могу понять, почему ты судишь себя так сурово?
Infection is the most common cause, but we don't know what's causing yours. Обычно, причиной тому инфекция, но в вашем случае мы не можем понять, в чём дело.
What do we gain by letting the enemy know? Что мы выгадаем, дав врагу понять, что мы задумали?
I never been in a room more than 10 minutes I didn't know whether the guy did it or not. Мне никогда не требовалось больше 10-ти минут, чтобы понять, виновен ли подозреваемый.
l don't know if you can understand. Я не думаю, что ты сможешь понять.
Well, we know they're trying to set up a meeting, but we have to find a where and when. Мы знаем, что они договорятся о встрече, но надо понять где и когда.
The man who took it made it clear... that if I called the police, my husband would know everything. Человек, который взял его, дал понять что если я сообщу в полицию, мой муж обо всем узнает.
And you'd let him know that you're not some secretary from Brooklyn who's dying to help out. Тогда бы ты дала ему понять, что ты не какой-то там секретарь из Бруклина, который выбивается из сил, прислуживаясь.
Your Honor, I still don't know why this witness was called unless to get in the obvious bias against my client. Ваша Честь, я до сих пор не могу понять, зачем вызвали этого свидетеля, если не для того, чтобы показать очевидную предвзятость к моему клиенту.
Despite the provision covering Whether this is all part of the matrix - Which we can't know. Несмотря на пункты описывающие, является ли все сущее частью матрицы... которую мы не можем понять.
You should know by now you can't keep secrets from me. Должен был уже понять, что от меня секретов не утаишь.
How you got three women to marry you, I'll never know. Не могу понять, как ты З раза женился.
If I find anything, I won't know what it means, so, Will... Кончено, если я найду что-нибудь, смысл мне все равно не понять, так что, Вилл...
Unless you've been there, you don't know. Если ты там не был, тебе не понять.
You never know with them Bucharest people... Тебе никогда не понять этих людей из Бухареста
Listen, if he does hit you back, don't let him know it hurt you. Слушай, если он все же тебя достанет, не давай ему понять, что тебе больно.
Then you should know better than to ask what you're asking. Тогда, вы должны понять, о чём вы меня просите.
I do not know what it is that drives you to do this. Не могу понять, зачем ты это сделал.
Arthur was an analyst, and there were people who didn't know what to make of you. Артур был аналитиком, и были люди, которые не могли понять, что делать с вами.
I didn't know if I was dreaming or... Я не могу понять, сон это или нет.
The only way we can know if you're telling the truth is if you tell us where you stashed those people. Единственный способ понять, что ты говоришь правду, - это узнать у тебя местоположение всех этих людей.
You can't know nothing, it will destroy you Ты должна понять! Иначе ты изведешься.