| How could you not know? | Как ты мог не понять? |
| You must know the impottance of basics. | Ты должен понять, как важно освоить основы стиля. |
| Her old job, back pay, and a settlement large enough to let people know that internal policy is going to change. | Прежняя работа, возвращение зарплаты и компенсации дадут людям понять, что внутренняя политика поменяется. |
| Whoever contacts him must let him know that we're in the market. | Ими должны оказаться мы. Вступивший с ним в контакт, должен дать понять, что мы заинтересованы. |
| Why they knighted that dwarf Arthur Palgrove I shall never know. | Мне никогда не понять, почему они дали титул этому карлику Артуру Пэлгроуву. |
| With the time you've been here, you should know nobody has. | С тех пор, как ты здесь, ты мог бы уже понять, что никому никогда этого не удавалось. |
| They don't know what it means to be a mutant. | Нам надо показать им, научить их... дать им понять, что мы здесь останемся. |
| I didn't know where I was. | И обнаружил себя сидящим там... я не мог понять, где нахожусь. |
| In Treme, y'all don't know nothing about that. | И мы в его сердце - Треме. Вам не понять. |
| He's letting me know that I'm going to have to earn my way into the operating room and letting them know that he's going to ease me into the fold. | Этим он дал мне понять, что я должен заслужить место в операционной, и дал понять им, что я под его протекцией. |
| Click in the message box and type an introduction message so they know who you are. | Установи курсор в поле для ввода текста и представься, напечатав там короткое сообщение, чтобы люди могли понять, кто ты. |
| How many people know what this cartoon means? | Сколько людей знают, что это значит? Собака даёт понять, что хочет гулять. |
| Please understand that we cannot give away the used exploit to random people who we don't know. | Просим понять, что мы не можем предоставить данный код незнакомым нам людям. |
| People whisper about John, wonder how he can know the things he does. | Люди говорят о Джоне шёпотом, пытаясь понять, откуда он столько знает. |
| Pain... One who does not know pain cannot possibly understand true peace! | Пейн... невозможно понять истинный мир! |
| We know that somewhere between being with us and getting to Alison's grave, you were with Jenna. | Да. Надо только понять, как ты попала в машину и куда поехала. |
| So, what we've done is we've figured out a way to have a molecular program know when to stop going. | Значит, мы нашли способ заставить молекулярную программу понять, когда остановить рост. |
| It will be some time before we know whether large fines on corporations, paid principally by their shareholders, contribute to keeping the system honest. | Но требуется время, чтобы понять, насколько крупные штрафы, выплачиваемые главным образом акционерами наказываемых корпораций, способствуют сохранению честности в системе. |
| Let them know that, if they intend to take from us, it's going to cost them dearly. | Дать им понять, что если хотят что-то захватить, то это будет не так просто. |
| Alright. We'll know right away if the transplant is a success. | Мы можем сразу понять, как прошла операция. |
| Well, I mean, I guess there's no way I'll ever really know what it's like to be in your shoes, so... | Ну, знаешь, наверное, мне никогда в полной мере не понять каково тебе, так что... |
| Zoe had let me down before and I was letting her know, in no uncertain terms, not to let it happen again. | Зои подводила меня раньше, и я недвусмысленно дал ей понять, что не потерплю этого снова. |
| You should know by now, with us, "weird" doesn't begin to cover it. | Ты уже давно должна была понять, что с нами происходит только самое ненормальное. |
| And if I become unbuttoned, you can discreetly let me know with a brutal kick to the shin. | А если я не буду молчать, ты можешь осторожно дать мне это понять, смачно ударив меня по голени. |
| You'll never know the thrill of learning whether or not Agent Yauch is in the mood for a club sandwich. | Вам никогда не понять трепета от новых знаний, и не важно будет ли агент Йаук сегодня в настроении для клубного сандвича, или нет. |