| Values I doubt you even know the meaning of. | Тебе не понять, что это все такое. |
| I popped him so quick he didn't even know what hit him. | Я его так быстро снял, он даже не успел понять, кто стрелял. |
| I think deposing him here will let him know what it will be like if this evidence is brought forward at trial. | Я думаю, этот допрос позволит ему понять на что это будет похоже, если эти материалы дойдут до суда. |
| But you don't know what I've been through. | Но вы должны понять меня тоже: |
| Well to be honest, I'm moving in with my girlfriend, and you just never know... | Ну, вообще-то, я переезжаю к своей девушке, и вам не понять... |
| C.I.A. HEADQUARTERS, VIRGINIA And we cannot really know what it is like inside the prison that was once our embassy. | ШТАБКВАРТИРА ЦРУ, ВИРДЖИНИЯ И нам не понять, каково быть в тюрьме, которая некогда была нашим посольством. |
| We might not know what they meant, but the people of the time certainly did. | Мы можем и не понять их значения, но людям того времени оно было ясно. |
| A way for you to let me know that I'm about to let motherhood hijack my goals. | Сигнал, которым ты бы мне дала понять, что материнство встаёт на пути моих целей. |
| Let 'em know that you're too much | Дай им понять, какой ты крутой |
| And sometimes, the best way to maintain a strong team is just by letting someone know that he is still a part of it. | И зачастую лучший способ поддержать нашу силу, это дать кому-то понять, что он всё ещё часть команды. |
| All they cared about was letting me know where they went to school and I didn't. | Они лишь хотели дать мне понять, что, по сравнению с ними, я - никто. |
| Is it important that we know who Jan Michael Vincent was... | Это важно знать, кем был Ян Майкл Винсент, чтобы понять это? |
| We know that's wrong, because we conducted two great natural experiments in the 20th century to see if geography mattered more than institutions. | Мы знаем, что это неверно, потому что в 20 веке мы провели два великих естественных эксперимента, чтобы понять, превалирует ли география над институтами. |
| I do not know whether people love him or hate it. | Я понять не могу, вы хотите заставить читателей любить его или ненавидеть? |
| I can't understand how you could've been married to her and know so little about her. | Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её. |
| Still, you could be sending messages and not even know it. | (флака) Ты можешь подать сигнал и сама этого не понять. |
| And if there's one thing the new drinking age law has done, it's let us know that women tell terrible stories. | И если этот новый закон что-нибудь и сделал, так это дал нам понять, что женщины отвратительно врут. |
| You'll never know what we went through! | Тебе никогда не понять, как мы страдали! |
| You can't really know what it is to want things until you're at least 30. | Ты не сможешь понять, что значит хотеть чего-то пока тебе не стукнет 30. |
| What do we know about this message? | Что можно понять из этого сообщения? |
| I'll know who you are by shooting you. | Убью тебя, чтобы понять, что ты такое. |
| Let him know everything is fine but don't pick him up or he'll never go to sleep. | Дай ему понять, что все в порядке. но не бери его на руки или он никогда не уснет. |
| I... you don't know what's it's like in my head. | Я... вам не понять, что творится у меня в голове. |
| I usually drop by Quark's three or four times a day at intervals, to let him know I'm thinking about him. | ["Приворот"] Обычно я захожу к Кварку три или четыре раза в день, чтобы дать ему понять, что не забываю о нем. |
| We need to let them know that either they reverse their decision, or there are going to be consequences. | Мы должны им дать понять, что либо они пересмотрят свое решение, либо у них будут серьезные последствия. |