Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израильские

Примеры в контексте "Israel - Израильские"

Примеры: Israel - Израильские
All citizens of Israel, residents, tourists, inhabitants of the territories administered by Israel and Israelis abroad had the right to submit a complaint to the Ombudsman. Все израильские граждане, резиденты, туристы, жители территорий, находящихся под управлением Израиля, и граждане, находящиеся за рубежом, имеют право представления жалобы омбудсмену.
Mr. NITZAN (Israel) said that interrogation guidelines in Israel were kept secret because their disclosure would allow terrorist organizations to prepare their members for questioning and thus deprive the Israeli authorities of their last weapon in the war against terrorism. Г-н НИЦАН (Израиль) говорит, что руководящие принципы ведения допросов в Израиле держатся в тайне, поскольку их разглашение позволит террористическим организациям подготавливать своих членов к допросам и тем самым лишит израильские власти их последнего оружия в борьбе против терроризма.
Israel's non-peaceful nuclear programme was publically confirmed by the statement made by the Prime Minister of Israel on 11 December 2006, although previous Israeli officials have indirectly referred to its existence while threatening to employ this weapon of mass destruction against other countries in the region. Наличие израильской немирной ядерной программы было публично подтверждено в заявлении, сделанном премьер-министром Израиля 11 декабря 2006 года, хотя ранее израильские официальные лица уже намекали на ее существование, угрожая применить это оружие массового уничтожения против других стран региона.
Ms. Rosenberg (Israel) said that Israel's anti-drug authority and national law enforcement officials worked closely with their international and regional counterparts and the United Nations bodies to combat illegal trafficking and crime. Г-жа Розенберг (Израиль) говорит, что израильские органы по борьбе с наркотиками и сотрудники национальных правоохранительных учреждений работают в тесном контакте со своими международными и региональными партнерами и органами Организации Объединенных Наций, с тем чтобы положить конец незаконному обороту наркотиков и преступности.
In addition to the military incursions, Israeli occupation forces continue to carry out Israel's illegal policy of extrajudicial execution of Palestinians. В дополнение к военным вторжениям израильские оккупационные силы продолжают проводить свою незаконную политику внесудебных казней палестинцев.
That decision was carried out on 24 May, as the Israel Defence Forces redeployed to the international border. Это решение было осуществлено на практике 24 мая, когда Израильские силы обороны были отведены к международной границе.
Israel's military operations in Palestinian towns and cities have generated a humanitarian and human rights catastrophe throughout the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. Израильские военные операции в палестинских городах и населенных пунктах создали гуманитарную и правовую катастрофу на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим.
The Special Rapporteur notes the apparent lack of such a civil law-enforcement function among Israel's forces in the occupied Palestinian territories. Специальный докладчик отмечает, что на оккупированных палестинских территориях израильские силы явно не выполняют такую функцию обеспечения применения гражданского права.
The retaliation by the Israel Defence Forces included tank fire and missiles launched from helicopters at Hizbullah positions. Израильские силы обороны ответили огнем танковых орудий и с вертолетов обстреляли ракетами позиции «Хезболлы».
The reintegration of the relatively underdeveloped area vacated by the Israel Defence Forces imposes a heavy burden on the Lebanese economy. Реинтеграция района, из которого ушли Израильские силы обороны, отличающегося относительно низким уровнем развития, ложится тяжелым бременем на ливанскую экономику.
As that deployment occurs, Israel will withdraw to behind the Blue Line. По мере развертывания этих сил израильские силы будут отведены за «голубую линию».
Israel's leaders are well aware that occupation, oppression and injustice cannot prevail and continue. Израильские лидеры прекрасно осознают, что оккупация, угнетение и несправедливость не могут возобладать и продолжаться.
In addition, Israel has infiltrated Lebanese maritime territory. Кроме того, израильские силы проникают в прибрежные районы Ливана.
The Israel Defence Force continues to use excessive force against Palestinian civilians, resulting in hundreds of deaths and injuries, untold suffering and widespread destruction. Израильские силы обороны продолжают применять чрезмерную силу в отношении палестинских гражданских лиц, что приводит к гибели и ранениям сотен людей, к невыразимым страданиям и широкомасштабным разрушениям.
Countless terrorist attacks have been prevented in recent weeks and days by the extraordinary efforts of Israel's security personnel. В последние дни и недели израильские силы безопасности, благодаря своим огромным усилиям, сумели предотвратить бесчисленные террористические нападения.
In retaliation, the Israel Defence Forces fired artillery and dropped two bombs north of the Blue Line. В ответ Израильские силы обороны открыли артиллерийский огонь и сбросили две бомбы к северу от «голубой линии».
Rail Infrastructure Manager, Railway Operator and National Regulatory Body - Israel Railways. Управляющий железнодорожной инфраструктурой, оператор железнодорожных перевозок и национальный регулирующий орган Израильские железные дороги.
As I mentioned a moment ago, the Israel Defense Force also violated the resolution by crossing the Blue Line. Как я сказал буквально минуту назад, израильские силы обороны нарушили эту резолюцию, перейдя «голубую линию».
Reports were allegedly received by Israeli security that militant Palestinian groups were preparing for military attacks against Israel. По утверждениям, израильские органы безопасности получили сведения о том, что боевые палестинские группы готовились совершить военную акцию в Израиле.
The Israeli authorities closed the Erez crossing between Israel and the Gaza Strip in both directions. Израильские власти блокировали в обоих направлениях КПП Эрез на границе между Израилем и сектором Газа.
Palestinian militants have launched some 1,700 devices into Israel with no attempt to distinguish between combatants and Israeli civilians. Палестинские боевики направили на Израиль около 1700 боеприпасов, не пытаясь делить израильские цели на военные и гражданские.
Israeli actions in the Palestinian territories do not serve to guarantee peace and security for Israel. Израильские действия на палестинских территориях не решают задачи обеспечения безопасности Израиля - они лишь провоцируют новый виток насилия.
The representative of Israel spoke of Israeli forces being attacked. Представитель Израиля говорил о том, что израильские силы подверглись нападению.
Israel was acting in self-defence against the ongoing terrorist attacks from Gaza, carried out by launching Qassam rockets on Israeli communities. Израиль действует в порядке самообороны против продолжающихся террористических нападений на израильские общины из сектора Газа, осуществляемых с помощью запуска ракет "Кассам".
Israeli ophthalmologists also train the local personnel, and ophthalmological equipment and supplies are donated by the Government of Israel. Израильские офтальмологи также готовят местных специалистов, а правительство Израиля безвозмездно предоставляет офтальмологическое оборудование и материалы.