Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израильские

Примеры в контексте "Israel - Израильские"

Примеры: Israel - Израильские
Palestinian militants continue to fire mortar shells and Qassam rockets against Israeli settlements and targets inside Israel, albeit in reduced numbers. Палестинские боевики продолжают обстреливать израильские поселения и объекты, используя минометы и ракеты «Кассам», хотя и в меньших количествах.
Israel will complete its defensive security fence and strike back against terrorists and those who fire missiles at Israeli civilian targets. Израиль планирует завершить строительство «оборонительной стены» и будет продолжать наносить ответные удары по террористам, которые атакуют с помощью ракет израильские гражданские объекты.
Israel: Men and women over 18, although non-Druze Israeli Arabs and Druze women are exempt. Израиль: мужчины и женщины старше 18 лет, хотя от военной службы освобождаются израильские арабы, не являющиеся друзами, и женщины-друзы.
In addition, Israel is now engaged in an all-out war against Hamas and other terrorist organizations whose primary targets are citizens of Israel. Кроме того, Израиль объявил тотальную войну против "Хамас" и других террористических организаций, основными объектами действий которых являются израильские граждане.
Israel did not assess fees at Erez, but truck owners must pay at Karni, which was split 60-40 between Israel and the Palestinian Authority. Израильские власти не взимали комиссионных сборов в Эрезе, тогда как в Карни водители грузовиков обязаны уплатить комиссионный сбор, который распределяется между Израилем и Палестинским органом в соотношении 60 к 40.
Recently, Israel has clarified to the Nepali mission in Israel, it would not reopen the process of welcoming Nepali workers until the activities of manpower agents are 'improved', according to sources at labor ministry. Недавно израильские власти пояснили непальской миссии в Израиле, что они не позволят снова открыть процесс приема непальских рабочих до тех пор, пока деятельность агентств по найму не будет «улучшена» согласно рекомендациям министерства труда.
Israel has clarified it would not allow Nepali workers in its territory due to the ill-practices followed of Nepali manpower agents rendering the efforts from Nepali side to reopen Israel as a labor destination futile. Израильские власти пояснили, что не разрешит непальским рабочим работать в стране из-за жестоких действий непальских агентств по найму, которые пытаются сделать Израиль практически единственным рынком рабочей силы для всех непальцев.
On 28 January, the day of Israel's recent general election, the IDF foiled a number of planned terrorist attacks, among them an attempt by Islamic Jihad to detonate four car bombs simultaneously at various locations inside Israel. 28 января, в день недавних всеобщих выборов в Израиле, израильские силы обороны сорвали ряд планировавшихся террористических нападений, в том числе попытку боевиков «Исламского джихада» взорвать одновременно в разных частях Израиля четыре начиненные взрывчаткой автомобиля.
Condemn strongly the Israeli military attacks on the Palestinian Territory of Gaza claiming the lives of Palestinian civilians, including women, children, infants and the elderly, and urges the full withdrawal of Israel from the Palestinian Territory of Gaza; решительно осудить израильские военные нападения на палестинскую территорию Газа, в результате которых погибли палестинцы из числа гражданского населения, включая женщин, детей, младенцев и престарелых, и настоятельно призвать к полному выводу израильских сил из палестинской территории Газа;
Some Israeli politicians called on French Jews to emigrate to Israel to escape the anti-Semitism in France. Некоторые израильские политики даже призвали евреев срочно уезжать из Франции.
Several Israeli politicians have suggested the Triangle should be transferred to a future Palestinian state in exchange for Israel retaining control over settlements in the West Bank. Некоторые израильские политики предлагают передать треугольник Палестине в обмен на израильские поселения на западном берегу.
Israel carried out more than 20 air sorties over Lebanon, a number of which generated sonic booms. Израильские летательные аппараты совершили более 20 облетов территории Ливана.
Israel issued Israeli property titles for each plot of land we bought, but after one year, the land was confiscated. Израильские власти выдали нам израильские документы, удостоверяющие наше право собственности на каждый купленный участок, однако через год эта земля была конфискована.
Beneath the installation lay the buried remnants of the North Korean-engineered nuclear reactor that Israel's air force had destroyed on September 6, 2007. Под установкой находились погребенные останки разработанного Северной Кореей ядерного реактора, который израильские военно-воздушные силы уничтожили 6 сентября 2007 года.
On 13 August, the Government of Israel announced that it would act according to its obligations as outlined in the resolution. Израильские силы обороны активизировали артиллерийские обстрелы и бомбардировки с воздуха всей территории Ливана.
Indeed, Israel had placed a child under house arrest, just because the child had been born in the Syrian Arab Republic. Более того, израильские власти арестовали ребенка только за то, что он родился в Сирийской Арабской Республике.
Not satisfied with this aggression, at 0255 hours on 19 March 2014, Israel occupation forces carried out yet another aggression. Не удовлетворившись этими агрессивными действиями, в 02 ч. 55 м. 19 марта 2014 года израильские оккупационные силы осуществили еще одну агрессию.
"Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, and fine linen". Дочери Израильские! плачьте о Сауле, который одевал вас в багряницу с украшениями и доставлял на одежды ваши золотые уборы».
Israeli occupying forces demolished the family homes belonging to the two Palestinians whom Israel has accused of allegedly carrying out the kidnapping and killing of three Israeli settlers. Израильские оккупационные силы разрушили частные дома, принадлежавшие двум палестинцам, которых Израиль обвинил в похищении и убийстве трех израильских поселенцев.
The Hamas de facto administration and Israel agreed a six-month ceasefire on 19 June, which broke down on 4 November after Israeli forces killed six Palestinian militants. Фактическая хамасовская администрация и Израиль 19 июня договорились о шестимесячном перемирии, которое было нарушено 4 ноября, когда израильские войска убили шесть палестинских бойцов.
The incident occurred when Israeli soldiers refused to allow Palestinian workers into Israel to work and began harassing hawkers at the site. Этот инцидент произошел после того, как израильские солдаты отказались пропустить палестинских рабочих в Израиль и начали теснить расположившихся вблизи уличных торговцев.
Israeli military trucks entered Lebanese territory and transported soil from the land of the town of Chabaa to Israel. Израильские военные грузовики въехали на ливанскую территорию и вывезли в Израиль часть плодородного слоя почвы с земель, принадлежащих городу Шабаа.
In contravention to international law, as one knows, the Israeli authorities annexed the eastern sector of Jerusalem to Israel in 1967, by delimiting the borders of East Jerusalem in a way that would serve Israel's settlement and Judaizing plans. Как известно, в нарушение международного права в 1967 году израильские власти присоединили к Израилю восточный сектор Иерусалима, установив границы Восточного Иерусалима в соответствии с израильскими планами строительства поселений и насаждения иудейства.
Mr. Yahya (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel wished Lebanon prosperity; he pointed out that the Israeli troops had left Lebanon. Г-н Йахиа (Израиль), отвечая предыдущему оратору, говорит, что его страна желает процветания Ливану, и напоминает, что израильские силы покинули страну.
Hamas was definitely deterred by Israel's merciless offensive, and Israel, whether it admits it or not, is bound to be deterred by the specter of Israeli leaders and army officers becoming the object of arrest warrants in Europe. Хамас однозначно устрашало беспощадное наступление Израиля, а Израиль, согласен он с этим или нет, должен опасаться угрозы того, что израильские лидеры и армейские чиновники станут объектами для арестов в Европе.